Примеры употребления "hurtful" в английском

<>
You're a very hurtful person. Ты очень вредный человек.
Okay, that's hurtful talk. Ладно, это пагубный разговор.
You can add distant and hurtful to that list. Можешь добавить "холодно" и "вредно" в это список.
In fact, it's getting a little hurtful, Shawn. На самом деле, это становится пагубным, Шон.
Women are cruel and insensitive, and they are hurtful. Женщины такие жестокие и бесчувственные, и такие вредные.
There are hurtful, vengeful spirits laying hands on these children. В этих детях поселился пагубный, мстительный дух.
That makes your betrayal of me all the more hurtful. Что делает ваше предательство меня все более вредное действие.
I will be revealing things that are deeply personal, even hurtful. Я могу показать вещи, которые глубоко личные, даже пагубные.
Not really, but he didn't have to be so hurtful. Не очень, но ему не стоило быть таким вредным.
The second aspect is the protection from sudden and hurtful disruptions in the patterns of daily life, such as natural disasters. Второй аспект касается защиты от внезапных и пагубных нарушений повседневной жизни людей, таких, как стихийные бедствия.
I can't understand why you've become such a hurtful, spiteful little snot to me. Я не могу понять, почему ты стала такой вредной, злобной маленькой хамкой.
And I don't mean to let you off the hook entirely, because what you did was unkind and hurtful and wrong. И я не собираюсь дать тебе полностью избежать порицания, т.к. то, что ты сделал было недобрым, пагубным и неправильным.
In this sense, challenging the very foundations of Bosnia and Herzegovina, which reached peace with the Dayton Accords, is hurtful and damaging. В этом смысле подвергать сомнению сами основы Боснии и Герцеговины, которая обрела мир благодаря Дейтонским соглашениям, губительно и вредно.
The Declaration and the Programme of Action12 provided Governments, international, regional and national agencies and organizations and all others concerned with a comprehensive approach to combating discrimination and other hurtful practices that threaten solidarity and social integration. Декларация и Программа действий12 предлагают правительствам, международным, региональным и национальным учреждениям и организациям и всем заинтересованным сторонам всеобъемлющий подход к борьбе с дискриминацией и другой пагубной практикой, которые угрожают укреплению солидарности и социальной интеграции.
Provide adolescents with accurate and objective information on the harmful consequences of tobacco use and protect them from hurtful misinformation by imposing comprehensive restrictions on tobacco advertising. предоставлять подросткам точную и объективную информацию о вредных последствиях табакокурения и обеспечивать их защиту от опасных последствий дезинформации путем введения всесторонних ограничений на рекламу табака.
Making hurtful and negative comments/videos about another person Публикация оскорбительных комментариев или видеозаписей о другом человеке.
But that character suffers from the hawk and his hurtful attacks. Однако этот персонаж страдает от ястреба и его болезненных наскоков.
Hurtful, brother against brother in a joint that bears my name. Печально, брат убивает брата в моём же заведении.
Rabbi Hillel (60 B.C.) said: “What is hurtful to yourself do not do to your fellow man.” Рабби Гиллель (60 г. до н.э.) сказал: «Не делай другим того, чего не желаешь себе».
There have been arguments and reconciliations due to misunderstandings or bad temper, but the arguments were never too hurtful. У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!