Примеры употребления "humiliating" в английском с переводом "унизительный"

<>
Oh, but Foxy, how humiliating! Да, Лис, но как унизительно!
The first would be humiliating, the second catastrophic. Первый вариант будет унизительным, а второй катастрофическим.
This is one of the most humiliating moments of my life. Это один из самых унизительных моментов в моей жизни.
I'm so in, it's humiliating, because here I am begging. Я заигралась, и это унизительно, потому что я тебя умоляю.
Oh, listen, that's just the most humiliating moment of my life. Слушай, это самый унизительный момент моей жизни.
Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating. Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
He reached lofty heights and suffered humiliating failures – and went through several incarnations. Он достигал высочайших вершин и страдал от унизительных провалов, пережив несколько реинкарнаций.
Even the 48% of British voters who voted “Remain” might reject such humiliating terms. Даже 48% британских избирателей, которые проголосовали за «Остаться», могут отклонить такие унизительные условия.
In the months ahead, the British public may start to foresee this humiliating endgame. В ближайшие месяцы британская публика может начать предвидеть этот унизительный эндшпиль.
But her humiliating defeat could have been predicted before the campaign had even begun. Но ее унизительное поражение можно было предвидеть до начала кампании.
The results of Iran's recent municipal elections were humiliating for Ahmadinejad and his supporters. Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинеджада и его сторонников.
That I just went through the most humiliating moment of my career, maybe my life? И что только что произошел самый унизительный момент в моей карьере, а может и в моей жизни?
Yes, we have watched the humiliating fall of Wall Street's masters of the universe. Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите.
"What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating" he confided. "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
But I'm afraid I also agree with Zoe and Cully, meek submission would be humiliating. Но я боюсь, также согласен с Зои и Калли, что кроткое повиновение, было бы унизительно.
poor people convicted of relatively minor offenses were transported to Australia, or given publicly humiliating forms of punishment; бедные люди, осужденные за сравнительно незначительные правонарушения, высылались в Австралию или подвергались публичным унизительным формам наказания;
I've also forgiven you for forcing me to run in and promptly lose an humiliating statewide election. Я также прощаю вас за то, что вы заставили меня баллотироваться и скоропостижно проиграть унизительные выборы в масштабе штата.
Guards get prisoners to clean the toilet bowls out with their bare hands, to do other humiliating tasks. Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи.
So, at first glance, the poll appears to be a sharp and even humiliating rebuke of the Russians. Итак, на первый взгляд мы имеем дело с резкой и даже унизительной отповедью русским.
The army is commanded by Tajiks, an Afghan minority group, obedience to which would be humiliating for the Pushtuns. Армией командуют таджики, являющиеся в Афганистане национальным меньшинством, и необходимость подчиняться им станет унизительной для пуштунов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!