Примеры употребления "унизительным" в русском

<>
Первый вариант будет унизительным, а второй катастрофическим. The first would be humiliating, the second catastrophic.
бедные люди, осужденные за сравнительно незначительные правонарушения, высылались в Австралию или подвергались публичным унизительным формам наказания; poor people convicted of relatively minor offenses were transported to Australia, or given publicly humiliating forms of punishment;
Захват Китая Японией был особенно возмутительным и унизительным периодом, потому что Япония - азиатская, а не западная держава. The Japanese occupation of China was a particularly galling and humiliating period because Japan was an Asian, not a Western, power.
Однако два случая агрессии с его стороны, последний из которых имел место более двенадцати лет назад, закончились унизительным провалом. But his two aggressive adventures - the more recent over twelve years ago - ended in humiliating failure.
Это было бы нелегко, но уже не было бы процессом, который Греция считает унизительным, а страны-кредиторы находят изводящим. This would not be easy, but it would no longer be a process that Greece finds humiliating and creditor countries find exasperating.
Объединённые накипевшим и унизительным чувством собственной отверженности, политики Японии, несмотря на свои разногласия, пришли первого декабря к решению о начале войны. United by this long-simmering and humiliating sense of exclusion, Japanese policymakers, whatever their differences, stumbled toward the December 1 decision to go to war.
Детей (например, Оливера Твиста) наказывали методами, направленными на то, чтобы сломать их; бедные люди, осужденные за сравнительно незначительные правонарушения, высылались в Австралию или подвергались публичным унизительным формам наказания; полиция бесконтрольно и жестоко властвовала над бедными. Kids (like Oliver Twist) were punished in ways designed to break them; poor people convicted of relatively minor offenses were transported to Australia, or given publicly humiliating forms of punishment; police had unchecked and violent power over the poor.
Недавний провал Конгресса, доминированного республиканцами, отменить ключевое достижение Барака Обамы, Закон о доступной медицинской помощи (“Obamacare”), который сделал медицинское обслуживание доступным для миллионов людей, которые ранее не могли себе этого позволить, стал для Трампа унизительным поражением. The recent failure of the Republican-dominated Congress to repeal Barack Obama’s signature achievement, the Affordable Care Act, which made health care available for millions of people who previously couldn’t afford it, was a humiliating defeat for Trump.
В итоге я прихожу к следующему выводу. Скорее всего, человек с таким колоссальным самолюбием, каким обладал Березовский, был подавлен унизительным и очень публичным проигрышем в суде. Но кажется вполне очевидным, что «друзья» без малейших сомнений все преувеличили, дабы удовлетворить свою прихоть. On balance I think it’s far more likely that someone with an ego as gargantuan as Berezovsky was depressed by a humiliating and very public court defeat but it seems obvious that the “friends” don’t have the slightest problem in stretching the truth to suit their needs.
Да, Лис, но как унизительно! Oh, but Foxy, how humiliating!
Слушай, это самый унизительный момент моей жизни. Oh, listen, that's just the most humiliating moment of my life.
Это один из самых унизительных моментов в моей жизни. This is one of the most humiliating moments of my life.
Я заигралась, и это унизительно, потому что я тебя умоляю. I'm so in, it's humiliating, because here I am begging.
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите. Yes, we have watched the humiliating fall of Wall Street's masters of the universe.
Но ее унизительное поражение можно было предвидеть до начала кампании. But her humiliating defeat could have been predicted before the campaign had even begun.
Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи. Guards get prisoners to clean the toilet bowls out with their bare hands, to do other humiliating tasks.
В ближайшие месяцы британская публика может начать предвидеть этот унизительный эндшпиль. In the months ahead, the British public may start to foresee this humiliating endgame.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно. Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
Он достигал высочайших вершин и страдал от унизительных провалов, пережив несколько реинкарнаций. He reached lofty heights and suffered humiliating failures – and went through several incarnations.
"Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он. "What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating" he confided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!