Примеры употребления "humane economy" в английском

<>
Instead, the US should establish humane, secure, and legal mechanisms of temporary or permanent entry for people the American economy needs and wants, and it should work with, not against, governments in Latin America. Вместо этого США должны установить гуманные, надёжные и законные механизмы временного или постоянного пребывания людей, в которых нуждается американская экономика. Соединённые Штаты должны работать с правительствами стран Латинской Америки, а не против них.
Please use the water with economy. Пожалуйста, расходуйте воду экономно.
Unfortunately, war is rarely humane. К сожалению, война имеет мало общего с моралью.
The country is famous for the rapid growth of its economy. Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
at the time borrowers incurred their debt, a more humane - and economically rational - bankruptcy law gave them a chance for a fresh start if the burden of debt repayment became too onerous. когда заемщики взяли на себя свой долг, более гуманный - и экономически рациональный - закон о банкротстве давал им шанс начать новую жизнь, если бремя погашения долга становилось слишком обременительным.
The country's economy depends on agriculture. Экономика страны зависит от сельского хозяйства.
This is no way to set an example for the humane treatment of captured combatants. Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами.
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.
just a fraction of the money that America spends on weapons that don't work against enemies that don't exist would go a long way toward creating a more humane society, including provision of health care and education to those who cannot afford them. лишь часть денег, которые Америка тратит на вооружение, которое не работает против врагов, которых не существует, может пройти долгий путь к созданию более гуманного общества, включая предоставление медицинского обслуживания и образования тем, кто не может себе этого позволить.
Tourism is important to the economy of my country. Туризм очень важен для экономики моей страны.
A more humane and effective way to ensure the validity and usefulness of animal experimentation would be to provide conditions that minimize stress-related activities such as excessive grooming and fighting. Более гуманным и эффективным способом обеспечения надежности и полезности экспериментов на животных было бы создание для них условий, минимизирующих характерное для состояния стресса поведение, а именно чрезмерное умывание или агрессию.
There is considerable optimism that the economy will improve. Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться.
They claim that other, more sophisticated, interrogation techniques are not only more humane (and legal), but also more effective. Они утверждают, что другие, более изощрённые техники допроса не только более гуманны (и законны), но и более эффективны.
Japan plays a key role in the world economy. Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
The foundational values of cooperatives embody not only a humane vision, but also a pragmatic approach to production that has enabled the successful ones to thrive - and to spur economic growth in countries that desperately need it. Основополагающие ценности кооперативов заключаются не только в гуманном мировоззрении, но и в прагматичном подходе к производству, который позволяет успешным процветать, а также способствует экономическому росту в тех странах, которые в нем остро нуждаются.
The country's economy was dislocated by the war. Экономика страны была расстроена войной.
But it is equally obvious that Hu, the sphinx-like apparatchik in whom Chinese and Western liberals alike had once invested hope, is unlikely to deliver the more open and humane China that they thought he had promised. Но так же очевидно, что Ху - аппаратчик подобный сфинксу, в которого когда-то поверили китайские и Западные либералы, и который вряд ли создаст более открытый и человечный Китай, чем они себе представляли из его обещаний.
Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy. В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой.
A medicine that keeps people alive too long is not a decent and humane medicine. Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
What they are doing is ruining the economy. То, что они делают, уничтожает экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!