Примеры употребления "human right" в английском

<>
Access to credit must be a human right. Доступ к кредиту должен быть правом человека.
Despite the legal human rights framework and namely the Convention on the Rights of the Child (CRC), we are deeply concerned with the phenomena of girl infanticide and female feticide, which deny the girl-child the most basic human right, the right to be born. Несмотря на различные правозащитные документы, в частности Конвенцию о правах ребенка, мы глубоко обеспокоены таким получившим широкое распространение явлением, как инфантицид девочек и селективные аборты у женщин, в результате чего нарушается основополагающее право девочки — право на рождение.
Finally, we need to defend the human right to food. Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
To ensure that its laws, administrative regulations and legal procedure rules conform to the provisions and principles of the Convention and to other international human right standards; in this respect, it encourages the State party to take the necessary steps to adopt a single “integrated” law on children's rights in order to provide a comprehensive legal foundation at the domestic level for the implementation of Convention rights; обеспечить, чтобы его законы, административные положения и нормы правовой процедуры соответствовали положениям и принципам Конвенции и других международных правозащитных норм; в этой связи он призывает государство-участник приложить надлежащие усилия с целью принятия единого " интегрированного " закона о правах ребенка, для того чтобы создать всеобъемлющую правовую основу на внутригосударственном уровне по осуществлению содержащихся в Конвенции прав;
Water has been declared a human right by the United Nations. Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
It is a fundamental human right, encompassing both freedoms and entitlements. Это фундаментальное право человека, охватывающее как свободы, так и права.
It is a fundamental human right, enshrined in the United Nations Universal Declaration of Human Rights. Она является одним из основных прав человека, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека ООН.
Terrorists also violated human rights, first and foremost, the most valuable human right, the right to life. Террористы тоже могут нарушать права человека, в первую очередь его наиболее ценное право — право на жизнь.
In formulating the post-2015 development goals, world leaders must remember that health is a fundamental human right. При формулировании целей развития на период после 2015 года мировые лидеры должны помнить, что здоровье – это основное право человека.
The human right to water is just one of the rights at risk in a climate-constrained world. Право человека на воду находится под угрозой среди других прав в условиях изменения климата.
Back in the 1970s, the U.S. government passionately pleaded for untrammeled emigration as a fundamental human right. В 1970-х годах американское правительство страстно боролось за беспрепятственную эмиграцию, считая это фундаментальным правом человека.
Aside from these obvious benefits, education is also a widely accepted humanitarian obligation and an internationally mandated human right. Если оставить в стороне эти очевидные выгоды, образование к тому же является общепринятым гуманитарным долгом и входит в число прав человека, гарантированных международным мандатом.
We need the political will to tackle malnutrition now, with access to nutritious food recognized as a fundamental human right. Нам нужно желание политиков заняться проблемой недоедания теперь, когда доступ к продуктам питания признан фундаментальным правом человека.
The human right to work and full employment must be included in the learning about human rights at the community level. Вопросы о праве человека на работу и о полной занятости должны быть включены в процесс просвещения в области прав человека на уровне общин.
In her opening remarks, the independent expert stated that education is a fundamental human right of every man, woman and child. В своих вступительных замечаниях независимый эксперт заявила, что образование является одним из основополагающих прав человека каждого мужчины, каждой женщины и каждого ребенка.
Education is a human right and a key factor to reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development. Образование является одним из прав человека и ключевым фактором в сокращении масштабов нищеты и детского труда и в поощрении демократии, мира, терпимости и развития.
The right to education does not have a long history, nor does it- as yet- enjoy universal recognition as a human right. У права на образование короткая история, и оно до сих пор не пользуется всеобщим признанием в качестве права человека.
There is also no doubt that basic reading, writing and numeracy skills are both a human right for all and necessary for further learning. Нет также никаких сомнений в том, что базовые навыки чтения, письма и счета являются как всеобщим правом человека, так и необходимым условием дальнейшей учебы.
Regularization requires that the rights of migrants be viewed as a fundamental human right and must be reflected in every State's population policy. При урегулировании этих вопросов права мигрантов необходимо рассматривать в качестве одного из основных прав человека, которые должны найти отражение в демографической политике каждого государства.
The health of the general population is vital to development, and good health is arguably an individual's most important asset and human right. Состояние здоровья населения имеет жизненно важное значение для процесса развития, а крепкое здоровье, несомненно, является наиболее ценным достоянием и правом человека каждого члена общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!