Примеры употребления "human resource department" в английском

<>
The Payroll department can then create journal lines automatically, based on the lines in the incentive resolution journal that is created by the Human Resource department. После этого отдел по расчету заработной платы сможет автоматически создавать строки журнала на основе строк в журнале для приказа о поощрении, созданного отделом кадров.
Documentation Finance, treasury or accounting departments and the human resource department should have the information that this indicator requires. Финансовые, казначейские отделы или бухгалтерии и кадровые службы должны располагать информацией, необходимой для получения этого показателя.
I believe there will always be a need for us to have a well-articulated innovation policy with emphasis on human resource development. Я глубоко убежден, нам постоянно нужна ярковыраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих ресурсов.
Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash. "Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу.
Moreover, researchers at Rutgers University have shown that more than 50% of millennials would consider a pay cut if it meant working for a company that shared their values, while the Society for Human Resource Management notes that 94% of young workers want to use their skills to benefit a good cause. Кроме того, исследователи из Ратгерского университета выяснили, что более 50% представителей поколения миллениал готовы согласиться на меньшую зарплату, если речь идёт о работе на компанию, которая разделяет их ценности. А Ассоциация специалистов по управлению человеческими ресурсами (SHRM) отмечает, что 94% молодых работников хотели бы использовать свои навыки для благих дел.
There are several types of human resource workflows. Существует несколько типов workflow-процессов управления персоналом.
Human resource assistant Помощник по управлению персоналом
Human resource assistant (HcmHumanResourceAssistant) can create personnel action types, configure personnel action workflows, and create personnel actions. Помощник по управлению персоналом (HcmHumanResourceAssistant) может создавать типы действий персонала, настраивать workflow-процессы действий персонала и создавать действия персонала.
These values are set up in the Human Resource module and are not defined in the Capabilities form. Эти значения устанавливаются в модуле «управления персоналом» и не определены в форме «Возможности».
Human resource parameters (form) Параметры персонала (форма)
(USA) New preparation reports available to help make it easier for employers to complete mandatory human resource reports. (USA) Доступны новые отчеты о подготовке, благодаря которым сотрудникам будет проще заполнять обязательные отчеты по управлению персоналом.
Human resource I Управление персоналом I
(Click Human resources > Setup > Human resource workflows.) (Щелкните Управление персоналом > Настройка > Workflow-процессы управления персоналом.)
You create and maintain workflows on the Human resource workflows list page. Workflow-процессы создаются и ведутся на странице списка Workflow-процессы управления персоналом.
Additionally, Human resource applicant records can be created from the Applicant form and stored in the address book. Кроме того, отдел кадров может создавать записи кандидата из формы Кандидат и сохранять их в адресной книге.
All indicated the need for further capacity-building and human resource development to prepare national communications. Все они указали на необходимость дальнейшего укрепления потенциала и развития людских ресурсов в контексте подготовки национальных сообщений.
The Conference further recognized the need to provide assistance to developing States in areas such as data collection, scientific research, monitoring, control and surveillance, human resource development and information sharing, as well as technical training and assistance as it relates to conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and participation in such fisheries. Конференция признала далее необходимость оказывать развивающимся государствам помощь в таких областях, как сбор данных, научные исследования, мониторинг, контроль и наблюдение, развитие людских ресурсов, взаимный обмен информацией, а также техническое обучение и помощь в вопросах сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, управления этими запасами и участия в их промысле.
National Governments and international donors should increase financing for training and accreditation centres in countries facing severe human resource shortages. Правительства стран и международные доноры должны увеличить объем финансирования центров подготовки и аккредитации в странах, испытывающих серьезную нехватку кадров.
There was, however, a consensus on the importance of sound macroeconomic policies, a vibrant private sector, human resource development, increased investment, improved physical infrastructure for transport, energy and ICT, good governance and better institutions. Однако существует консенсус в отношении важности эффективной макроэкономической политики, динамичного частного сектора, развития людских ресурсов, увеличения инвестиций, улучшения физической инфраструктуры в области транспорта, энергетики и ИКТ, рационального управления и более эффективных институтов.
Human resource requirements to provide logistics support to AMISOM have been shown in the present report at an aggregate level comprising only support personnel and will be further justified in any 2009/10 budget. Потребности в людских ресурсах для оказания материально-технической поддержки для АМИСОМ показаны в настоящем докладе в сводном виде и включают только вспомогательный персонал; их дополнительное обоснование будет приведено в любом бюджете на 2009/10 год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!