Примеры употребления "human nature" в английском с переводом "человеческая природа"

<>
But human nature doesn't change, mate. Но человеческая природа не меняется.
Everything depends on our idea of human nature. Все зависит от нашего представления о человеческой природе.
Human nature - ego and/or arrogance - does the rest. Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное.
It is human nature to look away from illness. "Это в человеческой природе - отводить взгляд от болезни.
It's not about trying to change human nature. Не требует изменения человеческой природы.
And we hope to understand something fundamental about our human nature. И надеемся выяснить нечто первостепенное о человеческой природе.
And our human nature isn't just selfish, it's also compassionate. И наша человеческая природа является не только эгоистичной, но и сострадательной.
This novel view of human nature and society generates some important insights. Данный новый взгляд на человеческую природу и общество позволяет сделать несколько важных выводов.
Then, people said monarchy dominated everywhere because it was rooted in human nature. Тогда люди говорили, что монархия преобладает везде, потому что она коренится в человеческой природе.
It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо.
The reason is that basic human nature is unlikely to change in your lifetime. Причина в том, что базовая человеческая природа вряд ли изменится за время вашей жизни.
Still, it is human nature to resist change, and many prospective buyers remain hesitant. Тем не менее, поскольку сопротивление изменениям является чертой человеческой природы, многие потенциальные покупатели остаются в нерешительности.
When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood. Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца.
By avoiding a more literal transcription of human nature, it clearly comprises the basic tenets of fauvism. В бегстве от более буквального изображения человеческой природы, она явно отражает основные принципы фовизма.
What does this tell us about human nature, and our ability to live either prudently or ethically? Что это говорит нам о человеческой природе и нашей способности жить рассудительно или жить, соблюдая требования морали?
No science can completely explicate human nature: all the sciences, even the most exact, are partial endeavors. Никакая наука не может полностью выразить человеческую природу, все науки, даже самые точные, являются частными усилиями.
Achieving such an understanding of human nature requires a comprehensive, interdisciplinary approach that moves beyond the social sciences. Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук.
So understanding more about human nature would be another result if this program could be carried through successfully. И поэтому более глубокое понимание человеческой природы будет еще одним результатом в том случае, если эту программу удастся успешно осуществить.
And in the same token, the solution becomes clear, because this isn't, therefore, about changing human nature. И по это причине, проблема решается просто. Поскольку нет нужды менять человеческую природу
And so this has been a real puzzle to me as a sort of scholar of human nature. Это всегда меня очень удивляло как исследователя человеческой природы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!