Примеры употребления "human history" в английском

<>
Переводы: все145 история человечества89 другие переводы56
Connectomes will mark a turning point in human history. Коннектомы обозначат собой исторический момент в развитии цивилизации.
The destabilizing effects of hunger are known throughout human history. Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
We face a challenge that is unprecedented in human history: Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории:
Of all gross violations, genocide knows no parallel in human history. Среди всех видов массовых нарушений, геноцид не имеет параллелей в человеческой истории.
In the most horrific period in human history, bilateralism had the upper hand. В самый жуткий период человеческой истории доминировал билатерализм.
We can see it at work in the earliest stages of human history. Мы можем видеть как это работает на самых ранних этапах человеческой истории.
In retrospect, that day looks like a fork in the road of human history. В ретроспективе этот день выглядит как развилка на дороге человеческой истории.
We have the chance to write an entirely new polio-free chapter in human history. Есть шанс начать новую главу в человеческой истории - без полиомиелита.
Yet math is more important to the world than at any point in human history. И это при том, что математика еще более важна для мира сегодня, чем когда либо еще.
But, above all, he must avoid the miscalculations, misperceptions, and rash judgments that plague human history. Но в первую очередь ему следует избегать просчётов, ошибочных воззрений и скороспелых суждений, которые являются чумой человеческой истории.
This week’s summit will be the largest single gathering of world leaders in human history. Саммит, что состоится на этой недели, будет самым большим собранием мировых лидеров в человеческой истории.
So human history is viewed as sort of this downhill slide from the good old days. Человеческая история кажется катящейся по наклонной от хороших былых деньков.
The world is poised to undergo one of the most dramatic power shifts in human history. Мир стоит на пороге одной из наиболее драматичных смен власти в человеческой истории.
Information creates power, and more people have more information today than at any time in human history. Информация порождает власть, и большее число людей сегодня располагает большим объёмом информации, чем когда-либо в истории.
For most of human history, mankind coped, struggled with, and sought to control the externalities of our existence. На протяжении большей части человеческой истории человечество пыталось охватить, побороть и поставить под контроль внешние обстоятельства нашего существования.
You know, we just celebrated, this year, our general elections, the biggest exercise in democratic franchise in human history. Как вы знаете, в этом году мы отметили всеобщие выборы. Это было крупнейшее в истории человека использование права демократического выбора.
So Erez and I were thinking about ways to get a big picture of human culture and human history: Эрез и я размышляли о том, как получить общий план человеческой культуры и истории:
Since the birth of agriculture, human history has been a steady progression of further liberation from the restraints of nature. С зарождения земледелия история человека - устойчивый прогресс в дальнейшем избавлении от уз природы.
The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other-izing. Худшие периоды в человеческой истории, будь то в Камбодже, или Германии, или Руанде, начинались также, с демонизации "иных".
WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest-growing movement in human history: WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!