Примеры употребления "hovered" в английском с переводом "колебаться"

<>
The price rebound since the 2009 low pushed the ratio back into the top quintile, and it has since hovered around that boundary. Откат цены с 2009 года немного отодвинул коэффициент снова в верхний квинтиль, и с тех пор он колеблется вокруг той границы.
The proportion of women participating in the global labor force has hovered around 50% since 1990, compared to more than 75% for men. Начиная с 1990 года, доля экономически активных женщин в мире колеблется около отметки 50%, в то время как у мужчин этот показатель превышает 75%.
The VIX index, which measures stock-market volatility, had hit 44% in August 1998, and during the euro’s first few years, it hovered around 25-30%, compared to around 12% today. В августе 1998 году индекс VIX, показывающий уровень волатильности на фондовом рынке, достиг отметки 44%, а в первые несколько лет существования евро он колебался в районе 25-30%, в то время как сегодня он равен 12%.
Overall, the share of ODA contributions to the organizations of the United Nations development system has hovered between 13 and 14 per cent over the past five years as against 9 per cent in the early nineties, amounting to an average of 11 per cent of total ODA for the period 1993-2003 (over 13.4 per cent in 2003). В целом доля взносов по линии ОПР, поступивших в фонд средств организаций системы Организации Объединенных Наций, выделяемых на цели развития в последние пять лет, колебался в пределах от 13 до 14 процентов по сравнению с аналогичным показателем в начале 1990-х годов (9 процентов), причем эта доля от общего объема ОПР за период 1993-2003 годов составила в среднем 11 процентов (в 2003 году этот показатель превысил 13,4 процента).
S&P 500 hovering around key technical juncture S&P 500 колеблется в районе ключевого технического узла
At the time of this writing, gold was hovering around $1305. На момент написания этой статьи золото колебалось в районе $1305.
America's high unemployment rate, which hovers between 9% and 10%. высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
Ahead of the FOMC, WTI is hovering dangerously above the $45 mark. Накануне решения FOMC, WTI колеблется в опасном положении выше отметки $45.
The answer is obvious: America’s high unemployment rate, which hovers between 9% and 10%. Ответ очевиден: высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
The cross is currently hovering around 1.4785/90, which was the low from mid-January. Эта пара сейчас колеблется порядка 1.4785/90, это был минимум с середины января.
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent. В 50-х и 60-х, как вы можете видеть, он колебался в районе трёх процентов.
That said, the metal is now hovering around a key technical area which may limit the falls. При этом металл сейчас колеблется в районе ключевой технической зоны, которая может ограничить падения.
Having fallen from $100 to $50, the oil price is now hovering at exactly this critical level. Упав со $100 до $50, цена на нефть сейчас колеблется именно на этом критическом уровне.
WTI crude oil was trading lower prior to the official crude inventories data this afternoon, hovering around $49 a barrel. Сырая нефть WTI торговалась ниже до выхода официальных данных по товарным запасам сегодня во второй половине дня, колеблясь порядка $49 за баррель.
Ahead of the US monthly jobs report, gold is hovering just above the $1190 handle and threatening to break further lower. Накануне ежемесячного отчета занятости США золото колеблется чуть выше отметки $1190 и грозится пробиться еще ниже.
Now the Social Democrats’ popular support hovers at around 30%, and the last two elections yielded the worst results in a century. Теперь общественная поддержка социал-демократов колеблется на уровне 30%, на последних двух выборах они получили худшие результаты за столетие.
But at the time of this writing, gold was hovering just below a much longer-term bearish trend and resistance area around $1240. Но на момент написания данной статьи золото колебалось чуть ниже намного более долгосрочного медвежьего тренда и зоны сопротивления в районе $1240.
These gains were somewhat diluted by the population growth that accompanied them, with real per capita GDP-growth rates hovering around 2-2.5%. Этот успех был отчасти смазан из-за сопровождавшего его увеличения численности населения: темпы роста реального подушевого ВВП колебались в районе 2-2,5%.
Ten-year interest rates in the United States, the United Kingdom, and Germany have all been hovering around the once unthinkable 1.5% mark. Десятилетние процентные ставки в Соединенных Штатах, Великобритании и Германии колебались вокруг некогда немыслимой отметки в 1,5%.
Interestingly, the market had a muted reaction to this news, and Tesco’s stock price remains fairly stable, it is currently hovering around 215p. Любопытно, что рынок сдержанно отреагировал на эту новость, и курс акции Tesco остается довольно стабильным, он сейчас колеблется в районе 215 пунктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!