Примеры употребления "hot press forging" в английском

<>
The leasing agreement, hot off the press. Договор об аренде, только что из печати.
Hot off the press, only 5 cents! Прямо со станка, всего 5 центов!
Prison manifest, hot off the press. Тюремный список, только что получили.
It's hot off the press. Она только что из печати.
Hot out of the press. Только из печати.
To talk to a hot english teacher, press 3. "для разговора с сексуальным учителем английского, нажмите 3".
If you like using hot keys, hold down the Alt key and press the letter next to the command you want to use. Если вы предпочитаете использовать сочетания клавиш, нажмите и удерживайте ALT, а затем нажмите букву рядом с нужной командой.
All right, listen, we're in a lot of hot water with the mayor's office for all the free press we're giving this guy every time he slips through our grasp, so maybe you'd like to fill us in on what the hell happened down there. Ладно, слушайте, у нас и так мэр волнуется, что мы этому парню бесплатную рекламу даем, каждый раз, как он ускользает от нас, так что может ты захочешь объяснить нам, какого черта там произошло.
You kept telling the press it was hot stuff. Ты продолжаешь говорить прессе, что это был крутой материал.
In this case, the FBI took the unusual step of making its demand public, so as to push the issue into the press by hitting the hot button of "terrorism." В данном же случае бюро предприняло необычный шаг, сделав своё требование публичным и активно давя на красную кнопку "терроризм", чтобы вызывать интерес к проблеме у прессы.
Oxytocin, acting in concert with dopamine, also helps imprint the newborn’s face, smell and sounds in the mother’s reward circuitry, making nursing and nurturing a feel-good experience, motivating her to keep doing it and forging the mother-infant bond. В результате взаимодействия окситоцина с дофамином лицо ребенка, его запах и голос запечатлеваются в тех нейронных цепочках головного мозга матери, которые связаны с чувством удовольствия и награды. Таким образом, выхаживание и выкармливание ребенка становятся для матери очень приятным занятием, она стремится к этому занятию, и, как следствие, связь между матерью и ребенком укрепляется.
It will be hot tomorrow. Завтра будет жарко.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Uribe, a former Liberal, appears on the verge of forging a new consensus - embodied in his First Colombia movement, a bloc of six Uribista parties - that embraces the sort of modernizing economics and liberal democratic politics that has characterized much of the West for the past 25 years. Урибе, бывший член либеральной партии, близок к выработке нового консенсуса - воплощённого в его Первом колумбийском движении, представляющем собой блок из шести партий, поддерживающих Урибе, - который предполагает проведение модернизации экономики и осуществление либерально-демократической политики, что было характерно для большей части Западных стран в последние 25 лет.
I feel all the better for a hot bath. После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
I can't see you due to the press of business. Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
Indeed, the parallels with the role of coal and steel in forging the European Union are clear enough that, over the past month, Joschka Fischer, Germany's former foreign minister, has called for such a union. В самом деле, параллель с ролью угля и стали в формировании Европейского Союза была достаточно очевидна для того, чтобы за последний месяц Йошка Фишер, бывший министр иностранных дел Германии, призвал к созданию подобного союза.
It is extremely hot and humid in Bali in December. В Декабре на Бали крайне жарко и влажно.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
The real problem in policymaking is forging agreement between Putin's three factions. Реальной проблемой в проведении политического курса является поиск соглашения между тремя Путинскими фракциями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!