Примеры употребления "horses" в английском

<>
I wish men could have children on their own, like sea horses. Вот бы мужчины могли заводить детей самостоятельно, как морские коньки.
Okay, um, well, I guess I became fascinated with sea horses when I was about eight. Можно сказать, что я заинтересовался морскими коньками в возрасте восьми лет.
Bilal likes to race horses internationally. Билал любит скачки международного уровня.
They are even worse than horses. А когда им это ударит в голову - даже хуже жеребцов.
You have to win the four horses race. Ты должен выиграть гонки на квадригах.
Not enough to eat, only horses and rats. Там есть нечего, только крысы и конина.
She want to see baby horses in the paddock. Она хочет посмотреть жеребят.
All the king's horses and all the king's men . Вся королевская конница, вся королевская рать.
I thought you said wild horses wouldn't drag you back there. Я думала, ты сказал, что тебя туда и на аркане не затащить.
And they demanded authorities from - to come down from their high horses. Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
Oh well, as long as it doesn't scare the horses, eh? Что ж, это ведь не смертельно, да?
With the horses like he run with today, he break a world record. С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
And we shall flay the skin from his body and use horses to tear him apart! Мы сдерём с него кожу и устроим ему четвертование!
There were horses and a man on fire and I killed a guy with a trident. Там были всадники и человек в огне, и я убил одного трезубцем.
The world's governments must be able to trade horses if pandas and presidents are to do more than smile. Мировые правительства должны уметь торговаться как барышники, если панды и президенты должны будут сделать что-то больше, чем просто улыбнуться.
Anybody who don't kill himself by falling off horses and ridin 'steers - is a twerp in your book, isn't that right? Все, кто не пытаются себя убить, корча из себя крутых наездников, в твоих глазах - полные ничтожества?
I don't need to be ridden by you two lobby horses to know that this bill is a waste of bowel space. Мне не нужно, чтобы меня объезжали два лоббистских скакуна, чтобы понять, что этот проект хуже запора.
Anybody who don't kill himself by fallin 'off horses and ridin' steers - is a twerp in your book, isn't that right? Все, кто не пытаются себя убить, корча из себя крутых наездников, в твоих глазах - полные ничтожества?
And they didn't know how far they would really have to go, and they overloaded the horses with hundreds and hundreds of pounds of stuff. Им было неизвестно какой длины будет путь, и потому животные оказывались перегруженными лишними десятками килограмм.
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. Шалтай-болтай сидел на стене. Шалтай-болтай свалился (во сне). И вся королевская конница и вся королевская рать не может Шалтая-болтая поднять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!