Примеры употребления "holiday home" в английском

<>
I loved watching planes barrel over our holiday home in the countryside. Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
In addition to ordinary housing as defined in the Buildings Decree, there are various other types of residential accommodation: rented rooms, houseboats, student flats, holiday homes, etc. Помимо обычных видов жилья, перечисленных в Декрете о жилищном строительстве, существуют и иные виды жилищ: арендуемые комнаты, плавучие дома, студенческие квартиры, загородные дома и т.д.
I thought you were spending your holiday at home. Мне казалось, ты проводишь отпуск дома.
You don't have to wait for a holiday to come home, you know. Совсем не обязательно ждать праздников, чтобы приехать в гости.
And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home. И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой.
When they understand the implications of their consumption behaviour, however, children can also educate and influence their elders (e.g. by discussing the impacts on climate change of the family's holiday travel by train or by air, or by raising the issue of recycling at home). Однако дети, понимающие последствия своего потребительского поведения, могут просвещать своих старших родственников и влиять на них (например, обсуждая воздействие на изменение климата перемещений поездом или самолетом во время поездки семьи в отпуск или поднимая дома вопрос рециркуляции).
People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren. Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
An inspection of orphanages and reformatories was carried out in 2006, in cooperation and coordination with the Salih Social Association, and on the occasion of the Id holiday clothing was distributed at the Safe Childhood Centre, the Social Reform Institution for Boys and the Orphans Home; Проверки детских домов и исправительных колоний были проведены в 2006 году при содействии Социального фонда Салих, а во время праздника Ид была организована раздача одежды в центре по охране детства, социальном исправительном центре для мальчиков и сиротском приюте.
A network of ancillary support services — holiday camps, leisure centres, and so on — financed mainly by the public authorities enable women working outside the home to combine more effectively their duties in regard to family and work. Система вспомогательных услуг по поддержке — лагеря отдыха на время праздников, центры досуга и так далее, которые в основном финансируются из государственного бюджета, позволяют женщинам работать вне дома и более эффективно сочетать свои обязанности в семье и на работе.
On 29 September 2004, the eve of the Succoth holiday — or the Feast of Tabernacles — which we are still celebrating as we sit here today, two Israeli children, Dorit Aniso, age two, and Yuval Abedeh, age four, were murdered by Qassam rockets fired at their home in the southern Israeli town of Sderot. 29 сентября 2004 года накануне праздника Сукот или празднества Табернакль, который мы отмечаем и сегодня, когда мы находимся в этом Зале, в результате обстрела жилых домов в южной части израильского города Сдерот ракетами «Касам» были убиты два израильских ребенка — Дорит Анисо в возрасте двух лет и Юваль Абедех в возрасте четырех лет.
Go home, because I'm going on holiday with Fiona and there's nothing you can say to alter that. Иди домой, я уезжаю в отпуск с Фионой, и что бы ты не сказала - это ничего не изменит.
She talked her husband into having a holiday in France. Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
It will do you good to have a holiday. Отпуск тебе не помешает.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
It is a holiday tomorrow. Завтра выходной.
Come home. Возвращайся домой.
It's Spain that they are going to on holiday. Это в Испанию они собираются поехать в отпуск.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
I didn't go anywhere during the holiday. В выходные я никуда не ходил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!