Примеры употребления "history" в английском с переводом "прошлое"

<>
Service background, clean history, photogenic. Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность.
You've quite a colourful history. У вас довольно колоритное прошлое.
Alex and I got past our personal history. Алекс и я оставили в прошлом наши личные отношения.
What is a reasonable view of China's recent history? Что представляет собой рациональный взгляд на недавнее прошлое Китая?
A defendant's past history has no bearing on present allegations. Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу.
I did not want your past history to cloud the issue. Я не хотел, чтобы твое прошлое омрачило это предприятие.
After all, we both were partners in crime buried in history. Но после всего, мы оба соучастники преступления, похороненного в прошлом.
Not at some point in history, as with Mars, but today. И не когда-то в прошлом, как Марс, а прямо сейчас.
Rigid timetables that history suggests would not be met should be eschewed. Необходимо воздержаться от установления жестких временных рамок, которые, судя по прошлому опыту, не могут быть соблюдены.
Once I changed the way I saw myself, the past was history. Как только я изменила мое отношение к себе, все осталось в прошлом.
Well, General Beckman and Roan Montgomery have a bit of a history. Ну, у генерала Бекман и Рона Монтгомери есть прошлое.
Yeah, but God knows throughout history who blew his nose in it. Бог знает, кто сморкался в него в прошлом.
That history includes the brutal 1990 murder of my sister, Myrna Elizabeth Mack Chang. Этому прошлому принадлежит и зверское убийство в 1990 году моей сестры Мирны Элизабет Мак Чанг.
She had a lace pattern rash, joint pain, and a history of drug abuse. У неё кружевная сыпь, боль в суставах и злоупотребление наркотиками в прошлом.
But our history together, it makes your proposal, while tempting, also somewhat difficult to believe. Но наше общее прошлое делает ваше предложение одновременно и заманчивым, и немного неправдоподобным.
His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history. Его устранение доказывает тщетность потока террора, который он обрушил на страну в прошлом.
So, the history of East Asia in fact, people don't think about nations and borders. Итак, в прошлом восточной Азии не упоминаются страны и границы.
You didn’t have to have a background check or be screened for your criminal history. Никто не станет проверять ваши анкетные данные или выискивать в вашем прошлом проблемы с законом.
George Santayana famously warned that "those who cannot learn from history are doomed to repeat it." Знаменитое предостережение Джорджа Сантаяны гласит, что "тот, кто не помнит своего прошлого, обречён пережить его снова".
Now, a lot of parents, when they adopt, actually want to erase their children's history. Многие приемные родители хотят стереть из памяти ребенка его прошлое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!