Примеры употребления "high-yield warhead" в английском

<>
13 standard photon torpedoes and one class-10 armed with a high-yield warhead. 13 стандартных фотонных торпед и одна класса 10 - заряжены боеголовками высокой мощности.
Investments with high yield and relatively low risk; Инвестиции с высокой доходностью и относительно низким риском;
The abnormally high yield of bonds over dividend return on stocks — in relation to the ratio that normally prevails — would appear to have given strong support to the soundness of this policy. Необычайно высокий уровень доходности облигаций в сравнении с дивидендной доходностью (если сравнивать с обычным их соотношением), казалось, служил хорошим подтверждением обоснованности такой тактики.
Many investors are unable to examine the extent to which a bond fund's high yield is due to risk-taking, and would thus benefit from a rating of the fund's holdings. Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда.
Why not put some of that money to work for you with the high yield only investing in gold and silver can bring? Почему бы вам не вложить деньжата в разработку золотых приисков?
References to “high yield” and “no risk” investments in “secret trading programmes” or “secret trading rooms” in “tax-free” or “bank privacy” jurisdictions signal that the transaction departs from commercial norms and that there may be no commercial source of repayment. Заявления о " высокой прибыльности " и " отсутствии риска " применительно к инвестициям в " тайные торговые программы " и " тайные торговые площадки " в " безналоговых " или " соблюдающих банковскую тайну " юрисдикциях свидетельствуют об отходе от коммерческих норм и о том, что коммерческий источник выплат может отсутствовать.
Most small investors cannot live on the return on their investment no matter how high a yield is obtained, since the total value of their holdings is not great enough. Большинство мелких инвесторов не могут жить на доход от инвестиций даже при высоком уровне доходности, поскольку общая стоимость держания недостаточно велика.
These have compared the results obtained from the purchase of common stocks which afford a high dividend yield with those obtained from the purchase of low-yield stocks of companies that have concentrated on growth and the reinvestment of assets. Они сравнивали результаты, полученные от покупки обыкновенных акций, дававших высокий дивидендный доход, с результатами покупки низкодоходных акций компаний, которые были нацелены на рост и реинвестирование активов.
First, high commodity prices yield windfall profits for the region's leading producers of raw materials. Во-первых, высокие цены на сырьевые товары принесли неожиданную прибыль ведущим производителям сырья в регионе.
This cross has fallen to fresh lows today as a mixture of weak German ZEW data and a 17-year high in the UK-German yield spread weighs heavily on the single currency. Эта пара обвалилась до новых минимумов сегодня, поскольку для единой валюты тяжким грузом стали противоречивые данные отчета института ZEW Германии и спред доходности ценных бумаг Великобритании – Германии, который достиг 17-летнего максимума.
It also aims to build synergy among the three countries by promoting subregional coordination, drawing on best practices from relevant development success stories in other regions and giving high visibility to measures that yield results in reviving community spirit and economic vitality, with an eye to encouraging greater donor commitment to the cause of Chernobyl recovery. Помимо этого, стремясь к тому, чтобы в деятельности всех трех стран достигался эффект синергизма, ПРООН поощряет субрегиональную координацию, используя в этих целях передовой опыт соответствующих успешных проектов в области развития, осуществленных в других регионах, и широко освещая меры, возрождающие дух коллективизма и экономическую жизнеспособность населения, одновременно добиваясь более активного участия доноров в восстановлении районов, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
At some point, the yields on bonds and mortgages will be high enough that investors' appetite for yield will balance their fear of exchange-rate depreciation. Наступит момент, когда доход по ценным бумагам, облигациям и закладным станет таким высоким, что аппетит инвесторов на доходы скомпенсирует их страх перед снижением обменного курса.
The trills would most likely have sold for a very high price in 1990, perhaps with a dividend yield under 1%. В 1990 г. триллы, скорее всего, продавались бы по очень высокой цене: возможно, с дивидендным доходом ниже 1%.
So long as political masters yearn for quick fixes and high profile results, however, such programs are likely to yield only short term successes. Но до тех пор, пока политические деятели будут стремиться к мгновенным результатам и громким достижениям, подобные программы обречены только на кратковременный успех.
The Treaty's early entry into force still remains a high priority for the international community, and we trust that the drive for ratification set up by the Secretary-General during the Millennium Summit will continue to yield positive results and that before long the required number of ratifications will be obtained. Скорейшее вступление Договора в силу по-прежнему является задачей первостепенной важности для международного сообщества, и мы надеемся, что призыв к ратификации, с которым выступил Генеральный секретарь на Саммите тысячелетия, будет продолжать давать положительные результаты и что в скором времени будет получено необходимое число ратификаций.
Finally, they point out that what might look like very low rates of tax are actually very high in relation to buy-sell spreads, and thus that a Tobin tax might greatly reduce the volume of foreign exchange transactions, with unpredictable effects on the revenue that such a tax might yield. Наконец, они отмечают, что потенциально весьма низкие ставки налога могут оказаться весьма высокими по сравнению с курсовым спредом, вследствие чего применение налога Тобина может привести к значительному уменьшению объема валютных операций, что может иметь непредсказуемые последствия для объема вероятных поступлений от такого налога.
Investing in and ensuring human rights for girls and women is not only a legal and moral obligation but is also likely to prevent intergenerational cycles of poverty and yield high economic and societal returns. Инвестирование в обеспечение прав человека девочек и женщин выступает не только в качестве юридического и морального обязательства, но и в качестве фактора предотвращения распространения нищеты с одного поколения на другое, обеспечивая при этом значительные экономические и общественные блага.
Long-neglected investments in surgical capacity would yield high returns. Инвестиции в развитие хирургии, которые должны были начаться давным-давно, принесут высокую прибыль.
Europe has committed itself to fiscal responsibility – with almost too much zeal, failing to recognize that a well designed deficit in times of recession may yield high returns. Европа встала на путь финансовой ответственности - проявляя при этом даже несколько излишнее рвение и не понимая того, что хорошо спланированный дефицит может принести большую выгоду во времена экономического спада.
A focus on four areas, in particular – infrastructure, education, green energy, and sustainable agriculture – could yield high economic and social returns. Если сконцентрироваться на четырех областях, а в частности на инфраструктуре, образовании, «зеленой» энергии, и устойчивом развитии сельского хозяйства, то можно достичь больших экономических и социальных выгод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!