Примеры употребления "high rate deposition" в английском

<>
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said. "Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
Many stockholders, whether it is to their best interests or not, still like a high rate of return. Многим инвесторам, безотносительно к тому, насколько это отвечает их интересам, нравится по-прежнему высокая дивидендная доходность.
We support a high rate of calls to the Send API. Мы можем обрабатывать много вызовов API Send.
China is justly proud of its success in emerging from the world recession with a high rate of economic growth. Китай по праву гордится своим успехом в выходе их мировой рецессии с высоким уровнем экономического роста.
Given the high rate of growth in China's money supply, there could be considerable pressures for the yuan to actually depreciate, because a rate of monetary growth that exceeds the growth rate of economic activity tends to cause a currency's exchange rate to fall. Это можно будет определить только тогда, когда у всех участников экономической деятельности появится возможность свободно решать, где они желают разместить свои финансовые средства.
Not surprisingly, central bankers who are committed to a formal or informal inflation target of about 2% per year are unwilling to abandon their mandates openly and to assert that they are pursuing a high rate of inflation. Неудивительно, что центральные банки, которые имеют обязательства по формальному или неформальному уровню инфляции в 2% в год, не спешат открыто отказываться от своего мандата и признавать, что они стремятся к более высокому уровню инфляции.
In 2009, China was justly proud of its success in emerging from the global recession with a high rate of economic growth. В 2009 году Китай по праву гордился своими успехами по выходу из глобального экономического спада с высокими темпами экономического роста.
Despite the high rate of HIV/AIDS infections, Malawi's population, like that of many developing nations, is growing rapidly. Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет.
China's size and high rate of economic growth will almost certainly increase its relative strength vis-à-vis the US in the coming decades. Размер Китая и высокие темпы экономического роста почти наверняка увеличат его относительную силу по отношению к США в ближайшие десятилетия.
China found it useful to run a large trade surplus, using a very high rate of internal savings and inward foreign investment to support its industrialization and rapid growth. Китай счел полезным поддерживать большое положительное сальдо торгового баланса, используя очень высокий уровень внутренних сбережений и приток иностранных инвестиций для поддержки индустриализации и быстрого роста.
America's relatively high rate encourages US companies to locate their investment, production, and employment in foreign countries, and discourages foreign companies from locating in the US, which means slower growth, fewer jobs, smaller productivity gains, and lower real wages. Относительно высокая ставка в Америке поощряет американские компании размещать свои инвестиции, производство и занятость в зарубежных странах, а также отталкивает иностранные компании от расположения в США, что означает более медленный рост, меньше рабочих мест, меньший рост производительности и снижение реальной заработной платы.
Instead, those who argue that the Chinese economy is overheating cite the high rate of investment in plant and equipment and real estate, which reached 43% of GDP in 2004. Вместо этого те, кто утверждает, что наблюдается перегрев китайской экономики, ссылаются на высокие темпы инвестиций в установки, оборудование и недвижимость, которые в 2004 году достигли 43% ВВП.
Eurozone countries grew at a reasonably high rate, per-capita income and price levels converged, and interest-rate spreads narrowed, with only occasional minor turmoil in the markets. Страны еврозоны развивались с достаточно высокой скоростью, высоким доходом на душу населения, с выровненным уровнем цен и с суженными процентными ставками, а также с редким незначительным переполохом на рынках.
capital investment attracted a high rate of return, and this created a virtuous circle of saving and investment. инвестиции капитала привлекали высокий уровень прибыли, и это создало действенный круг сбережений и инвестиций.
When you call back they charge you for the first minute again at that high rate. Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам.
As a result, they naturally lose heat at a very high rate. Из-за этого они очень быстро теряют тепло.
The high rate of turnover here at Squad 3 has raised a red flag at headquarters. В связи с большой текучкой в Спасателе 3 штаб забил тревогу.
To help offset the cost of losing so much energy in the form of heat, the bats are forced to maintain a high rate of metabolism. Для компенсации столь большой траты энергии, летучие мыши развили высокую скорость метаболизма.
Inflation and interest rates are falling, the country is running a trade surplus, foreign investment is flowing in at a high rate, and the government has more than paid off its debts to foreigners, becoming a net creditor to the rest of the world. Уровень инфляции и процентная ставка снижаются, страна имеет положительный торговый баланс, иностранные инвестиции поступают в изобилии, и правительство выплатило долги иностранным кредиторам, став чистым кредитором в отношении всего остального мира.
His goal is to bring down France’s stubbornly high rate of unemployment, just a shade below 10%, and energize an economy that badly needs a kick-start. Цель Макрона – снизить устойчиво высокий уровень безработицы во Франции (сейчас он чуть ниже 10%) и оживить экономику, которой крайне необходим перезапуск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!