Примеры употребления "high officials" в английском с переводом "высокопоставленное лицо"

<>
Переводы: все25 высокопоставленное лицо11 другие переводы14
No, we are talking about 10 million, 20 million dollars on the Swiss bank accounts, on the bank accounts of Liechtenstein, of the president's ministers, the high officials in the para-statal sectors. Нет, имеются в виду 10 миллионов, 20 миллионов долларов на счетах швейцарских банков, на счетах банка Лихтенштейна, принадлежащих министрам, высокопоставленным лицам в полугосударственных секторах.
Protocol Support Services recorded a total number of 2,635 visitors, including high officials and members of the general public, academia, civil society and non-governmental organizations. Службы протокольного обслуживания зарегистрировали в общей сложности 2635 посетителей, в том числе высокопоставленных должностных лиц и представителей общественности, академических кругов, гражданского общества и неправительственных организаций.
This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies. Это особенно важный вопрос для многих развивающихся стран, где коррумпированные высокопоставленные должностные лица разграбляют национальные богатства и где новые правительства остро нуждаются в средствах на восстановление и реконструкцию страны.
Step 3: A fact-finding team (2-3 experts) will visit some of the capitals of the EECCA and SEE countries that are committed to implementing the Convention to meet high officials in the ministries and agencies that will be involved in the Convention's implementation. Этап 3. Группа по установлению фактов (2-3 эксперта) посетит некоторые столицы стран ВЕКЦА и ЮВЕ, приверженных идее осуществления Конвенции, и встретится с высокопоставленными должностными лицами министерств и ведомств, которые будут вовлечены в осуществление Конвенции.
At the invitation of the Government, the Special Rapporteur undertook a visit to the Republic of Uzbekistan from 24 November to 6 December 2002 during which he met various high officials and representatives of civil society organizations, as well as alleged torture victims and their relatives, and visited detention facilities. По приглашению правительства Специальный докладчик с 24 ноября по 6 декабря 2002 года совершил поездку в Республику Узбекистан, в ходе которой он встретился с различными высокопоставленными должностными лицами и представителями организаций гражданского общества, а также с предполагаемыми жертвами пыток и их родственниками, и посетил места содержания под стражей.
I would like to extend a warm welcome to the Foreign Ministers and other high officials of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Botswana, Rwanda, the Sudan, Burundi, Angola, Zimbabwe, Kenya, Uganda and Zambia, as well as to the representatives of the African Union, who have travelled from afar to attend this important meeting. Я хотел бы искренне приветствовать министров иностранных дел и других высокопоставленных официальных лиц Конго, Демократической Республики Конго, Намибии, Ботсваны, Руанды, Судана, Бурунди, Анголы, Зимбабве, Кении, Уганды и Замбии, а также представителей Африканского союза, которые прибыли издалека для того, чтобы принять участие в этом важном заседании.
The Third International Conference of New or Restored Democracies on Democracy and Development, organized and hosted by the Romanian Government with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), which was attended by representatives of 80 States and high officials of the United Nations system, culminated in the adoption of the final document, entitled “Progress review and recommendations”. На третьей Международной конференции стран новой или возрожденной демократии по вопросам демократии и развития, организованной и проведенной правительством Румынии при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в работе которой приняли участие представители 80 государств, а также высокопоставленные должностные лица органов системы Организации Объединенных Наций, был принят заключительный документ, озаглавленный «Обзор достигнутого прогресса и рекомендации».
The courts' actions represent Guatemala's first effort to bring high military officials to trial. Эти действия являются первой в Гватемале попыткой привлечь к суду высокопоставленных военных лиц.
However, there are a numerous categories of public officials who are still denied union rights, including managers, human resources personnel, personnel dealing with trade unions or industrial relations, and special public servants such as military, police, fire-fighters, politically-appointed officials, and high level public officials. Однако существуют многочисленные категории государственных должностных лиц, которые по-прежнему лишены права создавать профсоюзы, включая руководителей, работников кадровых служб, персонал, занимающийся профсоюзами или производственными отношениями, и особые категории государственных служащих, такие, как военные, полицейские, работники противопожарных служб, должностные лица, занимающие политические должности, и высокопоставленные государственные должностные лица.
Through this medium, it has been able to target a wide spectrum of decision makers on a daily basis, including high government officials, parliamentarians and members of the media such as the BBC (British Broadcasting Corporation), RFI (Radio France internationale), RPI (Radio Portuguesa International), Canal Africa and the Voice of America. Благодаря этому средству он может ежедневно обращаться к широкому кругу политиков, включая высокопоставленных правительственных должностных лиц, парламентариев и сотрудников средств массовой информации, например Би-би-си (Британская телерадиовещательная корпорация), Эр-эф-и (Международное радио Франции), Эр-пэ-и (Международное радио Португалии), Канала «Африка» и «Голоса Америки».
Another case concerned the leader of a group of repatriates who was last seen in 1993 with a high official of the Department of the Interior. Другой случай касался лидера группы репатриантов, которого последний раз видели в 1993 году вместе с одним из высокопоставленных должностных лиц министерства внутренних дел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!