Примеры употребления "hides" в английском с переводом "прятать"

<>
Hides body with baggy clothes. Человек прячет тело в мешковатой одежде.
Santa always hides his sleigh. Санта всегда прячет свои сани.
Hides his plunder in sugar barrels. И добычу он прячет в бочках с сахаром.
She hides money, brandy, sugar in it. Она прячет туда деньги, сахар, ракию.
Ferguson 3 days someone hides in the Presidential Suite. Фергюссон 3 дня кого-то прячет в президентском люксе.
Who hides his girlfriend under a rock while his mom comes into town? Кто прячет свою девушку, когда мама приезжает в гости?
He dumps chief Green in her police cruiser, but he's too heavy, so he hides him here. Грузит Грин в её патрульную машину, но он слишком тяжёл, убийца прячет его здесь.
Sometimes it's from bone meal used to cut the drugs, sometimes from animal hides used to transport it. Иногда из костной муки, в которой прячут наркотики, иногда из шкур животных, которые используют для транспортировки.
Whenever there's something my mammy doesn't want me to see, she hides it in the back of her wardrobe. Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф.
Medical tests, too, often bring bad news, but abolishing medical testing does not solve problems, it only hides them, making them worse. Медицинские анализы также часто проносят плохие вести, но отмена медицинских анализов не решает проблем, она только их прячет, этим только усложняя проблему.
He escapes wearing an outfit that covers his entire body, he hides his face from the cameras, he leaves no fingerprints behind. Он сбежал, одев костюм, который полностью закрывал его, прятал своё лицо от камер, нигде не оставлял свои отпечатки.
These days, Europe reminds me of an old woman who, with shaking hands, frantically hides her last pieces of jewelry when she notices a robber breaking into a neighbor's house. В эти дни Европа напоминает мне старуху, которая трясущимися руками отчаянно прячет свои последние драгоценности, когда замечает грабителя, врывающегося в дом к соседу.
Much like a hunter follows animal footprints to find where the animal sleeps, feeds, and mates, a spy can examine vehicle trails to find out where a target lives, does business, and hides the things he doesn't want found. Подобно тому, как охотник следует по следам животного, чтобы найти, где оно спит, питается и спаривается, шпион может изучать следы автомобиля, чтобы выяснить, где цель живет, ведет дела и прячет вещи, которые не хочет, чтобы их нашли.
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk. Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят.
You've been hiding mead? Где ты прятал мед?
You think they’re hiding aliens? Думаете, они прячут пришельцев?
He had it hidden in the dresser. Он прятал её в шкафу.
Policymakers cannot hide from that reality forever. Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
He's hiding a parachutist from London. Он прячет парашютиста из Лондона.
Really, they’re hiding interesting, passionate geeks. На самом деле, они прячут интересных и страстных энтузиастов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!