Примеры употребления "herpes virus infection" в английском

<>
Well, we just put basically all the human respiratory viruses on one chip, and we threw in herpes virus for good measure - I mean, why not? Мы поместили ДНК основных респираторных вирусов человека на один чип, добавив туда же для ровного счета вирус герпеса - а почему бы нет?
Antivirus software will help you, as it allows not only to locate a malicious software on your computer, but also to prevent computer virus infection. Вам поможет антивирусная программа, которая позволяет не только обнаружить вредоносную программу на компьютере, но и предотвратить заражение компьютера.
And Kaposi's sarcoma-associated herpes virus gives a nice signature down here. А ассоциированный с саркомой Капоши вирус герпеса демонстрирует здесь весьма яркие показатели.
MasterForex strongly recommends to examine the main Internet-fraud methods and to comprehend how to provide safety of your funds and personal data and to provide computer virus infection. MasterForex настоятельно рекомендует рассмотреть основные способы интернет-мошенничества и постараться понять, как обеспечить сохранность Ваших средств и личных данных и предупредить заражение компьютера.
Liver cancer, which is associated with hepatitis, and cervical cancer, associated with human papilloma virus infection, are prominent examples. Рак печени, связываемый с гепатитом, и рак шейки матки, связываемый с вирусной инфекцией папилломы, - наиболее яркие примеры такого предположения.
These are not always symptoms of a computer virus, but when combined with other problems, can indicate a virus infection. Эти признаки не всегда свидетельствуют о наличии вируса на компьютере, но в сочетании с другими проблемами могут указывать на заражение вирусами.
The reproductive tract can become infected resulting in pelivc inflammatory disease, whilst it also serves as a portal of entry for sexually transmitted disease, including herpetic infections, chlamydial infections, gonorrhoea and syphilis (extremely rare), papilloma virus infection which may progress to cervical cancer, hepatitis B and AIDS. Возможны инфекционные заболевания репродуктивного тракта, которые приводят к воспалению тазовых органов, что в свою очередь создает условия для возникновения болезней, передаваемых половым путем, включая герпесные инфекции, хламидийные инфекции, гонорею и сифилис (крайне редко), вирусная папиллома, которые могут развиться в рак шейки матки, гепатит В и СПИД.
Table 2 and Figure 1 show the effect of varying sample size and the number of virus infected tubers allowed in the sample on the probability of classifying seed stocks with different incidences of virus infection. Таблица 2 и диаграмма 1 иллюстрируют влияние изменения размера пробы и числа инфицированных вирусом клубней, допустимых в пробе, на вероятность классификации семенного материала по различным уровням поражения инфекцией.
Two clinical trials are currently assessing the efficacy of preventing HIV through the suppression of herpes simplex virus type 2, which is known to increase the risk of HIV transmission and acquisition. В ходе двух проводимых в настоящее время клинических испытаний оценивается эффективность профилактики ВИЧ посредством подавления вируса герпеса типа 2, который, как известно, повышает степень риска передачи и заражения ВИЧ.
Virus or keylogger infection symptoms: Симптомы заражения вирусом или кейлогером:
Indeed, since the discovery of HIV, there has never been a documented case in which an individual's immune system has ever completely eradicated the virus following established infection. Действительно, с момента открытия ВИЧ не было зарегистрировано ни единого случая, когда бы иммунная система человека полностью уничтожила вирус после устойчивого инфицирования.
Nearly 25 million women, men and children have died, and only a fraction of the 40.3 million people living with the virus are even aware of their infection. Почти 25 миллионов женщин, мужчин и детей скончались, и лишь небольшая часть из 40,3 миллиона человек, инфицированных вирусом, знает об этом.
Egg transmission does not seem a significant route of spread but the fact that the virus has been isolated from semen indicates at least the theoretical possibility that infected cockerels may spread infection. Передача через яйца не кажется важным путем распространения, но тот факт, что вирус был выделен из спермы, указывает по крайней мере на теоретическую возможность того, что зараженные молодые петухи могут распространять инфекцию.
And what we've got is a very, very high level of virus right at the beginning when you're first infected, then you start making antibodies, and then it bumps along at quite low levels for a long time - 10 or 12 years - you have spikes if you get another sexually transmitted infection. Самое высокое содержание вируса бывает в самом начале, сразу после первого заражения, потом Вы начинаете производить антитела, и концентрация вируса снижается довольно сильно надолго, лет на 10 - 12, уровень повышается ненадолго в случае повторного заражения,
The vaccine is designed to trigger an immune response to mosquito saliva, thereby preventing infection from whatever virus the saliva contains. Вакцина предназначена для того, чтобы вызвать иммунный ответ на слюну комаров, тем самым предотвращая заражение любым вирусом, содержащимся в слюне.
Wider vaccination will protect people from infection and block the spread of the virus. Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса.
The most common cause of infection, however, is by a neurotropic virus, a blood transfusion, for example. Наиболее распространенной причиной инфекции, однако, является нейрогенный вирус, вследствие переливания крови, например.
The Commission also took note of the statement made by the Deputy Executive Director of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS) on the issue of infection with the human immunodeficiency virus (HIV) among drug abusers. Комиссия приняла также к сведению заявление заместителя Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по вирусу имму-нодефицита человека/синдрому приобретенного им-мунодефицита (ЮНЭЙДС) о проблеме распростра-нения вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) среди лиц, злоупотребляющих наркотиками.
Many current studies focus on developing vaccines that might not completely prevent HIV infection, but that still could slow the progression of HIV or make a person less likely to pass the virus on to others. Многие современные исследования ориентированы на разработку вакцин, которые, возможно, и не предотвратят полностью ВИЧ-инфицирование, но тем не менее могут замедлить развитие ВИЧ или снизить вероятность того, что данный человек передаст вирус другим.
In conclusion, both epidemiologic reality and experience of professionals of mental health and social sciences, working in the sector of prevention and support of individuals facing HIV infection, confirmed the need for actions focused on women's population (and, through it, on issues of mainly heterosexual transmission of the virus). В заключение отметим, что как эпидемиологическая обстановка, так и опыт специалистов в области психического здоровья и социологии, работающих в области предупреждения ВИЧ и предоставления поддержки лицам, подвергающимся риску ВИЧ-инфицирования, подтверждают необходимость принятия целенаправленных мер в интересах женского населения (и на этой основе — мер, направленных на решение вопросов, связанных главным образом с гетеросексуальной передачей вируса).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!