Примеры употребления "heck of a lot" в английском

<>
Only drawback: they failed, wasting one heck of a lot of money. Одна беда – у них ничего не вышло, и они зря потратили кучу денег.
Now, running the country isn't a whole heck of a lot different than running a team. Полагаю, управление страной не сильно отличается от руководства командой.
I didn't always like her, but I did respect her, and she taught me a heck of a lot. Она мне не всегда нравилась, но я ее уважала. И она очень многое мне дала.
They've also discovered that there's a heck of a lot of activity going on producing aroma as well. Ими также было открыто то, что происходят сложнейшие процессы и по продуцированию запаха.
Regarding the situation in the country as a whole, only 34% were positive about it, but that's a heck of a lot better than the adverse response last year and just 18% in 2015. Что касается ситуации в стране в целом, только 34% респондентов настроены положительно, но это существенно больше, чем в прошлом году, а в 2015 году положение в стране позитивно оценивали всего 18%.
That is decidedly lower growth than Russia recorded during 2013, but as the following chart shows it’s still a heck of a lot better than most of its post-Soviet history, when, even accounting for immigration, the country regularly lost more than 500,000 people a year. Такой прирост населения, несомненно, меньше, чем в 2013 году, но эта цифра существенно выше аналогичных показателей на протяжении большей части постсоветского периода, когда даже с учетом иммиграции, население страны ежегодно сокращалось более чем на 500 тысяч человек.
While Douthat is right that the move towards lower fertility has occurred in essentially all wealthy and developed countries, the specifics vary greatly: Sweden‘s 1.98 TFR is pretty low by historical standards, but from the perspective of long-term viability it looks a heck of a lot better than Germany‘s 1.39. Хотя Даузет прав в том смысле, что рождаемость снизилась практически во всех богатых и развитых странах, конкретика очень различается: например, в Швеции суммарный коэффициент рождаемости составляет 1,98, что крайне мало по историческим стандартам, но в долгосрочной перспективе намного лучше, чем германские 1,39.
That robot was a heck of a nice feller. Этот робот был чертовски хорошим парнем.
He cheated his clients out of a lot of money. Он обманул своих клиентов на большую сумму денег.
Heck of a way to spend my last day as National Security Advisor. Худший из способов провести последний день в качестве советника по нац.безопасности.
Without credit leverage, the margin requirements for 1 Lot of Crude Oil is set to 1350 USD, so for the purchase of half of a Lot is only 1350*0.5 = 675 USD of free funds is required to be on the trading account. Так как, вне зависимости от выбранного клиентом кредитного плеча, маржинальные требования для одного лота нефти составляют 1350 USD, для покупки половины лота на потребуется 1350*0.5 = 675 USD свободных средств на торговом счете.
The Taliban consists of a lot of brutal people, but not one single act of terrorism outside of Afghanistan can been attributed to the Afghanistan-based lot. Среди талибов есть очень много жестоких людей, но им нельзя приписать ни одного теракта за пределами Афганистана.
More likely than not, many or most of these people would be mostly or partly right, for the economic crisis was caused by a confluence of many factors, the chance co-occurrence of a lot of bad things, which pushed the financial system beyond its breaking point. Скорее да, чем нет, многие или даже большинство из этих людей будут в основном или частично правы, так как причиной экономического кризиса стало сочетание многих факторов, случай, когда одновременно произошло много неприятных событий, которые послужили переломным моментом для финансовой системы.
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events. Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
With Bernie dead, there ain't a hell of a lot of people he can point to. Если Берни мертв, не так уж много людей, на кого он может указать.
Under the circumstances, I don't think two weeks notice is a hell of a lot to ask. При данных обстоятельствах не думаю, что уведомление за две недели такая уж просьба.
I've been locked away for 25 years, which is a hell of a lot of time for a man to reflect on his life, the choices he made and what he wants to do if given a second chance. Я был заблокирован за в течение 25 лет, который чертовски много времени для человека, с тем чтобы отразить на его жизнь, выбор сделал и то, что он хочет делать если дан второй шанс.
Which, let's face it, is a hell of a lot more than he ever thought about with us. И это, будем откровенны, куда большее внимание, чем то, что он когда-либо уделял нам.
So, it turns out, trying to solve a murder from inside the victim is a hell of a lot trickier than it sounds. Оказывается, пытаться раскрыть убийство изнутри жертвы чертовски сложнее, чем кажется.
This plan sounded a hell of a lot better when we were going by motorboat. Этот план звучит чертовски лучше Когда мы приплыли на моторке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!