Примеры употребления "heavy metals pollution" в английском

<>
RYABOSHAPKO of MSC-E reported on progress in the modelling work on heavy metals and presented the report on transboundary heavy metals pollution in Europe prepared together with CCC, the progress report on the intercomparison study of numerical models for long-range atmospheric transport of mercury, and the note on uncertainty analysis of long-range heavy metals transport modelling. РЯБОШАПКО (МСЦ-В) сообщил о прогрессе, достигнутом в разработке моделей переноса тяжелых металлов, и представил доклад о трансграничном загрязнении тяжелыми металлами в Европе, подготовленный совместно с КХЦ, доклад о ходе сопоставительных исследований цифровых моделей атмосферного переноса ртути на большие расстояния и записку об анализе неопределенностей при моделировании переноса тяжелых металлов на большие расстояния.
Mr. Ballaman noted that the Expert Group's mandate was to collect and evaluate available information (within and outside the framework of the Convention) on the effects of heavy metals pollution and, in collaboration with the relevant bodies under the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body, assess the potential for using an effects-based approach for the review and possible revision of the Protocol. Г-н Балламан отметил, что мандат Группы экспертов предусматривает сбор и оценку имеющейся информации (как в пределах, так и вне рамок Конвенции) о воздействии загрязнения тяжелыми металлами и, в сотрудничестве с соответствующими органами, действующими под эгидой Рабочей группы по воздействию и Руководящего органа ЕМЕП, анализ возможностей использования основанного на воздействии подхода для обзора и вероятного пересмотра Протокола.
In presenting the assessment of the heavy metals pollution in 2005, Mr. Travnikov demonstrated the usefulness of high resolution temporal data in understanding some of the discrepancies between the model performance and the measured data. Представляя оценку загрязнений, связанных с тяжелыми металлами, за 2005 год, г-н Травников продемонстрировал полезность данных с высоким разрешением во времени для понимания некоторых расхождений между смоделированными параметрами и результатами измерений.
They discontinued underground gas and even turned off local phone towers; they looked for radon gas, high radiation levels, heavy metals in the water and tested for countless bacteria and viruses. Они отключили газопровод и даже местные телефонные вышки, они искали радон, высокий уровень радиации, тяжелые металлы в воде, а также всевозможные бактерии и вирусы.
Some radon was found in a few homes, and some residents’ blood showed contained heavy metals. В некоторых из домов было установлено наличие в воздухе радона, а у нескольких местных жителей в крови нашли тяжелые металлы.
Wrong about autoimmune, not cancer, heavy metals, genetic issues. Ошиблись насчет аутоиммунного, рака, тяжелых металлов, генетического.
Henry, did you run a heavy metals test? Генри, ты прогнал тест на содержание тяжелых металлов?
Benzine, heavy metals, nitrates. Бензин, тяжелые металлы, нитраты.
The world’s “great powers” do not adhere to UN agreements meant to regulate industries that emit greenhouse gases and dump heavy metals in the sea and soil. «Великие державы» мира не соблюдают соглашения ОНН, которые призваны регулировать работу отраслей, генерирующих парниковые газы и сбрасывающих тяжёлые металлы в море и почву.
If other pollutants – such as nitrates, fluorides, pesticides, and heavy metals – were considered, the figure would be significantly higher. Если же прибавить влияние других вредных веществ – нитратов, фторидов, пестицидов и тяжелых металлов, то количество загрязненных рек будет еще большим.
According to international standards (such as ASTM D6954), the use of OBP would demand proof of degradation and biodegradation, and confirmation that there are no heavy metals or eco-toxicity. В соответствии с международными стандартами (например, ASTM D6954) для использования ОБП требуются доказательства разложения и биоразложения, а также подтверждение отсутствия тяжелых металлов и экотоксичности.
And it goes all the way over to these big, thick, galumphy ones that have hundreds of carbons, and they have thousands of hydrogens, and they have vanadium and heavy metals and sulfur and all kinds of craziness hanging off the sides of them. И все это варится до состояния большой, жирной, вязкой массы с сотнями молекул углерода и тысячами молекул водорода, там же ванадий, тяжелые металлы, сера. И вокруг них "сумасшедшее" вещество
At that time, I was really interested in neuroscience and wanted to do a research project in neurology - specifically looking at the effects of heavy metals on the developing nervous system. В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы.
And those dolphin parts had a huge load of PCBs, dioxins and heavy metals. В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов.
So I started that, and worked in his lab for a year, and found the results that I guess you'd expect to find when you feed fruit flies heavy metals - that it really, really impaired the nervous system. Я занялась этим, проработала в лаборатории год и получила результаты, которые, я думаю, были вполне ожидаемыми: если кормить плодовых мушек тяжелыми металлами, это серьезно нарушает их нервную систему.
says we have 219 toxic pollutants in our bodies, and this includes preservatives, pesticides and heavy metals like lead and mercury. в нашем теле имеется 219 токсичных загрязняющих агентов, включая консерванты, пестициды и тяжелые металлы, такие как свинец и ртуть.
In addition to tackling POPs, there is a need to look holistically at certain heavy metals, such as lead, cadmium and mercury, which are transported across national boundaries resulting in potential damage to the environment, having harmful effects on human health and generating economic losses. Помимо решения проблем СОЗ необходимо применить комплексный подход и к некоторым тяжелым металлам, таким как свинец, кадмий и ртуть, транспортировка которых через международные границы чревата потенциальной опасностью нанесения ущерба окружающей среде, приводит к вредному воздействию на здоровье людей и экономическим убыткам.
As a rule, the following items are tracked: mineral components, biogenic substances, petroleum products, phenols, chlorine- and phosphorus-based organic pesticides, synthetic surfactants, heavy metals, fluorine and substances in suspension. Обычно выполняются следующие определения: минеральные компоненты, биогенные вещества, нефтепродукты, фенолы, хлорорганические и фосфороорганические пестициды, соединения поверхностных активных веществ (СПАВ), тяжелые металлы, фтор, взвешенные вещества.
It noted the progress in the development and application of dynamic modelling and underlined the need for further work in particular on biological assessment, effects of heavy metals, and on studies of ecosystem recovery. Она отметила прогресс в разработке динамических моделей и применении динамического моделирования и подчеркнула необходимость проведения дальнейшей работы, в том числе по биологической оценке, воздействиям тяжелых металлов, а также по исследованиям, посвященным проблеме восстановления экосистемы.
Mr. Travnikov also informed about the further development of the MSC-East model for heavy metals in accordance with the recommendations of the workshop on the model review, and noted progress in the development of the common EMEP global modeling framework in collaboration with MSC-West. Г-н Травников также проинформировал о дальнейшей разработке МСЦ-Восток модели по тяжелым металлам в соответствии с рекомендациями Рабочего совещания по обзору моделей и отметил прогресс в разработке в сотрудничестве с МСЦ-Запад единого механизма ЕМЕП по моделированию в глобальном масштабе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!