Примеры употребления "health outcome" в английском

<>
It also recognized that it was still premature to include morbidity as health outcome explicitly into the integrated assessment framework based on the RAINS (regional air pollution information and simulation) model of the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA). Она также признала преждевременность непосредственного включения заболеваемости в качестве одного из последствий для здоровья в базовые принципы комплексной оценки, основанной на модели RAINS (региональная информационно-имитационная модель загрязнения воздуха) Международного института прикладного системного анализа (МИПСА).
Unfortunately, many patients will suffer far worse health outcomes than Valeria, simply because they are unable to access quality primary health-care services. К сожалению, многие пациенты будут испытывать гораздо худшие последствия для здоровья, чем Валерия, поскольку они лишены доступа к качественным услугам первичной медико-санитарной помощи.
Households worldwide are experiencing increased hunger and malnutrition, worsening health outcomes, lower school attendance, higher rates of child labor and domestic violence, and greater vulnerability to future shocks. Семьи всего мира испытывают рост голода и неполноценного питания, ухудшение последствий для здоровья, снижение уровня посещаемости школ, увеличение случаев детского труда и бытового насилия, а также повышение уязвимости к будущим потрясениям.
Most studies used single chemical characteristics of PM as an exposure indicator; therefore, the components found to be associated with health outcomes (e.g. sulphate content) could be indicators of components not measured (e.g. heavy metals). В большинстве исследований в качестве индикатора воздействия используют лишь одно из химических свойств ТЧ; по этой причине компоненты, в отношении которых выясняется связь с последствиями для здоровья (например, содержание сульфатов), могут являться индикатором неизмеренных компонентов (например, тяжелых металлов).
At the individual level, the implications of postponement include challenges related to the ability to become pregnant, to carry a pregnancy to term and to the adverse health outcomes for the children of pregnancies late in life. На уровне индивидуума последствия отсрочки таких событий в жизни включают проблемы, связанные с возможностью забеременеть, вынашиванием ребенка до положенного срока, а также неблагоприятными последствиями для здоровья детей, рожденных в результате поздней беременности.
Some important health outcomes are associated with the environment, weather and climate: temperature-related morbidity and mortality, the health effects of extreme weather events, air-pollution-related health effects, water- and food-related diseases and vector-borne diseases. Состояние здоровья связано с целым рядом экологических, погодных и климатических факторов, включая заболеваемость и смертность, связанные с температурными условиями, последствия для здоровья, связанные с экстремальными погодными явлениями и загрязнением воздуха, заболевания, обусловленные качеством воды и пищи, и трансмиссивные болезни.
Moreover, the broad variety of other variables collected in these surveys, such as reproductive and child health outcomes, can be used to deepen understanding of risk factors and health consequences, and to monitor violence against women, and its intergenerational consequences, over time. Кроме того, в этих обследованиях производится сбор данных по широкому кругу других переменных, таких как показатели репродуктивного здоровья и показатели детского здоровья, которые могут быть использованы для более глубокого понимания факторов риска и последствий для здоровья, а также для мониторинга насилия в отношении женщин и его последствий для взаимоотношений разных поколений с течением времени.
Both of the primary approaches to economic evaluation, BCA and CEA, require that one be able to link changes in Hg emissions to changes in various health outcomes; uncertainty with respect to policy benefits implies uncertainty in the benefit-cost or cost-effectiveness metrics coming out of the analysis. Оба основных метода экономической оценки- анализ «выгоды-затраты» и анализ эффективности затрат- требуют увязывания изменений в объемах эмиссии ртути с различными последствиями для здоровья; неопределенность в отношении выгод политики предполагает неопределенность результатов анализа «выгоды-затраты» и эффективности затрат.
Selected further matters bearing on New Zealand's implementation of Covenant article 12 are set out below under appropriate subject headings (a larger conspectus of health issues is available in Progress on Health Outcome Targets 1998). Ниже под соответствующими тематическими рубриками (более глубокий анализ проблем здравоохранения содержится в документе Прогресс, достигнутый в реализации задач здравоохранения в 1998 году) затрагиваются некоторые дополнительные вопросы, касающиеся осуществления Новой Зеландией статьи 12 Пакта.
Care should be taken to ensure that issues relating to sexual and reproductive health were duly taken into account in the outcome of the 2005 high-level meeting, including its objectives and follow-up indicators. Представительница Люксембурга подчеркнула необходимость обеспечения учета вопросов сексуального и репродуктивного здоровья в итоговых документах мероприятия высокого уровня 2005 года, в том числе в его целях и контрольных показателях.
Report of the outcome of the ILO Meeting on Safety and Health in Shipbreaking, Bangkok, 7-14 October 2003 Доклад об итогах совещания МОТ по вопросам техники безопасности и гигиены труда при демонтаже судов, Бангкок, 7-14 октября 2003 года
The representative of UNEP, also speaking on behalf of UNDP, reviewed the outcome of four regional workshops in which health, environment and planning officials from 22 countries had discussed how to mainstream chemicals into development planning and to move chemicals management priorities closer to the centre of governance. Представитель ЮНЕП, выступая также от имени ПРООН, рассказал об итогах работы четырех рабочих совещаний, на которых специалисты по вопросам здравоохранения, окружающей среды и планирования из 22 стран обсуждали вопросы о том, как включить химические вещества в процессы планирования и добиться учета первоочередных задач регулирования химических веществ директивными органами.
Outcome 3: Data on population dynamics, gender equality, young people, sexual and reproductive health and HIV/AIDS available, analysed and used at national and subnational levels to develop and monitor policies and programme implementation. Общий результат 3: Обеспечение наличия, анализа и использования на национальном и субнациональном уровнях данных о демографической динамике, гендерном равенстве, молодежи, сексуальном и репродуктивном здоровье и ВИЧ/СПИДе для разработки политики и программ и контроля за их осуществлением.
Reiterating the importance of basing policies on best practices and relevant research and of the systematic evaluation of policies in relation to their output and outcome, as well as the need for evaluation models that take account of the needs in the area of drug policy in health, law enforcement, education and other prevention activities, подтверждая важное значение разработки политики на основе наилучшей практики и соответствующих исследований и систематической оценки политики с точки зрения ее мероприятий и итогов, а также необходимость разработки моделей оценки, в которых учитываются потребности связанной с наркотиками политики в области здравоохранения, обеспечения правопорядка, образования и осуществления другой профилактической деятельности,
Reiterating the importance of basing policies on sound evidence and of the systematic evaluation of policies in relation to their output and outcome, as well as the need for evaluation models that take account of the needs in the area of drug policy in health, law enforcement, education and other prevention activities, подтверждая важное значение разработки политики на основе надежных данных и систематической оценки политики с точки зрения ее результатов и отдачи, а также необходимость разработки моделей оценки, в которых учитываются потребности связанной с наркотиками политики в области здравоохранения, обеспечения правопорядка, образования и осуществления другой профилактической деятельности,
The national plan of action for children, elaborated in line with the outcome of the special session, had yet to be adopted owing to the crisis situation in the country, however measures in support of children, particularly in the areas of health and education, were being implemented with the help of development partners, notably the United Nations Children's Fund (UNICEF). Несмотря на то, что национальный план действий в интересах детей, разработанный в соответствии с решениями специальной сессии, еще не принят из-за возникшей в стране кризисной ситуации, некоторые меры по оказанию детям поддержки, прежде всего в областях здравоохранения и образования, все же принимаются при содействии партнеров в области развития, в частности Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Its thirteenth session covered a policy year and its outcome contained a number of references to areas of particular relevance to UNEP, such as integrated water resources management, shared watercourses, land and oceans based water management systems, waste management and sanitation, and linkages between health and environment. Ее тринадцатая сессия совпала с годом рассмотрения политики, и в контексте итогов ее работы неоднократно упоминаются области, имеющие особое значение для деятельности ЮНЕП, речь идет о комплексном регулировании водных ресурсов, разделяемых водотоках, наземных и океанических системах регулирования водных ресурсов, управлении ликвидацией отходов и санитарии, а также о связях между вопросами здравоохранения и окружающей среды.
As the main outcome of the meeting, the Ad Hoc Expert Group on Transport and Environment was created to assist the Joint Meeting inter alia in the preparation of the 2002 mid-term review of the Vienna Programme of Joint Action as well as to follow the work of the WHO Steering Group for the implementation of the London Charter on Transport, Environment and Health. Основным итогом работы сессии стало создание Специальной группы экспертов по транспорту и окружающей среде с целью оказания помощи Совместному совещанию, в частности, в подготовке проводимого в 2002 году среднесрочного обзора результатов осуществления Венской программы совместных действий, а также для наблюдения за работой Руководящей группы ВОЗ по выполнению Лондонской хартии по транспорту, окружающей среде и здоровью.
Welcomes the UNAIDS outcome framework, 2009-2011, for moving towards the goal of universal access, including the recognition by the Joint Programme of the need to improve the effectiveness of efforts to prevent the sexual transmission of HIV; the elimination of vertical transmission from mother to child; and the importance of linking HIV and sexual and reproductive health; приветствует основанные на достигнутых результатах рамки ЮНЭЙДС на 2009-2011 годы как обеспечивающие продвижение к цели всеобщего доступа, включая признание Объединенной программой необходимости повышения эффективности усилий по предупреждению передачи ВИЧ-инфекции половым путем; исключение передачи этой инфекции по вертикали от матери к ребенку; и значение увязки с ВИЧ-инфекцией сексуального и репродуктивного здоровья;
My father exercises every day for his health. Мой отец каждый день занимается для своего здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!