Примеры употребления "health department inspection" в английском

<>
I knew passing the health department inspection was too good to be true. Я знал, что рано радоваться, что мы прошли проверку Минздрава.
Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data. Между началом 1970-х, когда широкофюзеляжный Boeing 747 задал стандарты современных дальних путешествий, и рубежом столетия вес среднего американского мужчины в возрасте от 40 до 49 лет увеличился на 10 процентов, по данным Департамента здравоохранения США.
What's he this time, pharmacist, health department? Кого он изображает в этот раз, провизора, проверяющего из здравоохранения?
Well, if we ever get our certificate from the health department, we are thinking of making edibles. Ну, если мы когда-либо получим сертификат от департамента здравоохранения, мы думаем делать из них вкусняшки.
So I'll do my civic duty and I'll call the Health Department, while you guys are solving crimes. Так что, я, пожалуй, исполню свой гражданский долг и позвоню в Департамент здравоохранения, пока вы, ребята, будете расследовать преступления.
You think the mayor tells the schools how to teach kids, or the health department how to do its job, or sanitation how to pick up trash? Думаешь, мэр даёт советы школам, как учить детей, или департаменту здравоохранения, как лечить, или коммунальщикам как убирать мусор?
D O.T, Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department. Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения.
Finally, the health department created a system to gauge statistically the quality of the care it was delivering. Наконец, департамент по здравоохранению создал систему, позволяющую статистически оценить качество оказываемой им помощи.
Within the framework of this project, the first workshop entitled “Basic principles, experiences, reflections and proposals on the identification of the indigenous/Mapuche population in health records and statistics” was held on 26 January 2007 in Temuco (Araucanía Region, Chile), with the support of the Health Research Centre of the University of La Frontera and the sponsorship of the Southern Araucanía Health Service and the Ministerial Health Department of the Araucanía Region. В рамках этого проекта 26 января 2007 года при поддержке Центра медицинских исследований Университета Фронтера и под эгидой Медицинской службы южной части Араукании и Министерства здравоохранения района Араукания был проведен первый семинар по теме «Основные элементы, опыт, анализ и предложения в связи с идентификацией коренного населения/мапуче в книгах регистрации и медицинских статистических данных» в городе Темуко (район Араукания, Чили).
Nevertheless, the Health Department with other Governmental stakeholders together with NGOs would continue to provide educational programmes for young men and women at risk of or involved in informal prostitution. Департамент здравоохранения и другие заинтересованные государственные участники вместе с НПО будут продолжать осуществлять просветительские программы среди молодых мужчин и женщин, которые рискуют быть вовлеченными или уже вовлечены в занятие нелегальной проституцией.
As part of New Zealand Agency for International Development project support, a New Zealand-based doctor provides support to the Tokelau Health Department and coordinates the provision of locum doctors, medical referrals to New Zealand, training and equipment purchases. В рамках поддержки по линии проекта Новозеландской помощи находящийся в Новой Зеландии доктор обеспечивает поддержку Департамента Токелау по вопросам здравоохранения и координирует предоставление услуг местных врачей, направление больных в Новую Зеландию, профессиональную подготовку и закупки оборудования.
The Environmental Health Department carries out its functions through sanitation inspections, solid waste management, recycling programmes and educational and promotional activities. Функции департамента по вопросам оздоровления окружающей среды включают проведение санитарных инспекций, утилизацию твердых отходов, осуществление программ рециркуляции отходов и проведение просветительских и информационно-пропагандистских мероприятий.
In 1977 the Health Department of Australia advised the Pharmacia & Upjohn Company that their product was unsuitable for Intrathecal use, and suggested that they introduce a warning on the product instructions. Министерство здравоохранения Австралии в 1977 году уведомило " Фармация энд Апджон Компани " о том, что ее препарат является непригодным для внутриоболочечного использования, и рекомендовало добавить в инструкцию по использованию препарата предупреждение.
Railway company includes linear and structural divisions of railway transport, industrial, constructive, commercial and provision unions and enterprises, foreign activities enterprises, direction for new railway lines construction, banks, health department and educational department, department of culture, sport and other departments, organizations and unions providing with the activity and development the railway transport. Железнодорожная компания включает линейные и структурные подразделения железнодорожного транспорта, промышленные, строительные, коммерческие и снабженческие союзы и предприятия, предприятия, действующие за рубежом, управление строительства новых железнодорожных линий, банки, департамент здравоохранения и департамент образования, департамент культуры, департамент спорта и другие департаменты, организации и союзы, обеспечивающие работу и развитие железнодорожного транспорта.
The problem of overcrowded rooms has been resolved with the opening of a new facility, the adaptation of one floor in the health department, and the process of deinstitutionalization, owing to which 30 residents have left the institutions and 23 are preparing to leave it. Проблема перенаселенности палат была решена за счет открытия нового помещения, переоборудования одного этажа в лечебном отделении, а также перевода стационарных больных на амбулаторное обслуживание, в результате чего 30 пациентов покинули учреждение и 23 скоро покинут его.
A New Zealand-based doctor provides support to the Tokelau Health Department and coordinates the provision of locum doctors, medical referrals to New Zealand, training and equipment purchases. Находящийся в Новой Зеландии доктор обеспечивает поддержку Департамента Токелау по вопросам здравоохранения и координирует предоставление услуг местных врачей, направление больных в Новую Зеландию, вопросы профессиональной подготовки и закупок оборудования.
The monitoring and evaluation process has been supported by UNAIDS, the Australian Government Overseas Aid Program (AusAID) and the Asian Development Bank to strengthen the data collection, collation, flow, storage and dissemination processes in the Health Department and the National AIDS Council secretariat. Процесс контроля и оценки осуществляется при поддержке ЮНЭЙДС, Австралийского агентства по международному развитию (АУСЭЙД) и Азиатского банка развития в целях укрепления сбора, сопоставления, потока, хранения и процесса распространения данных в рамках отдела здравоохранения и секретариата национального совета по борьбе со СПИДом.
Present post: Coordinator of the Centre for Studies on Drug Addiction, Drug Addiction Service, Health Department of Parma, Italy; university teaching (master's in neurology) on psychopharmacology, University of Parma. Занимаемые должности: координатор Научно-исследовательского центра по вопросам наркомании, Служба по вопросам наркомании, Отдел здравоохранения Пармы, Италия; читает в Пармском университете (магистр в области неврологии) лекции по психофармакологии.
Unsatisfied with the quality of the care that she was receiving, she requested that the Astana Health Department transfer her to another clinic, as a result of which she was sent to Polyclinic No. 6. По причине неудовлетворенности качеством лечения она обратилась в Департамент здравоохранения г.Астаны с просьбой перевести ее в другое лечебное заведение, в результате чего она была направлена в поликлинику № 6.
With the reactivation of the Community Health Department at the MOH & SW and the updating of the Community Health Policy, community health strategies to improve access for rural communities through the provision of community-based services such as FP, ARV, IPT, and management of common childhood conditions (malaria, diarrhea and pneumonia) has been developed. В рамках активизации деятельности департамента Министерства и обновления политики в этой области, ведающего вопросами здравоохранения в общинах, были разработаны стратегии по вопросам здравоохранения на уровне общин с целью улучшения доступа сельского населения к таким медицинским услугам, как планирование размера семьи, антиретровирусная терапия, профилактическая терапия и лечение детских полезней (малярии, диареи и пневмонии).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!