Примеры употребления "health and social affairs" в английском

<>
Norway was in a similar situation in 2003 when, as Minister of Health and Social Affairs, I led the effort to ban public smoking. Норвегия столкнулась с подобной ситуацией в 2003 году, когда я возглавлял инициативу запрета курения в общественных местах в качестве министра здравоохранения и социальных отношений.
Weak inter-agency cooperation within the Government, particularly the insufficient involvement of the Ministry of Labour, Health and Social Affairs, are also hindering the development of an effective referral system. Созданию эффективной системы принятия решений по конкретным делам мешает слабое межведомственное сотрудничество с правительством, в особенности недостаточное участие Министерства социальной защиты, труда и здравоохранения.
The PIAD project was initiated in 2002 by the Ministry of Labour, Health and Social Affairs and the Ministry of Education and Science, with the intention of building upon Family Support and Foster Care services, but with a specific focus on children under the age of three years. Осуществление проекта ПИАД было начато в 2002 году Министерством социальной защиты, труда и здравоохранения и Министерством образования и науки в целях развития услуг в области поддержки семьи и патронатного воспитания, но с уделением особого внимания детям в возрасте до трех лет.
At the request of the Ministry of Health and Social Affairs and in cooperation with the Ministry of Education, Research and Church Affairs, in 2001 the Norwegian Board of Education produced the book Samliv og seksualitet. В 2001 году по просьбе министерства здравоохранения и социальным делам и в сотрудничестве с министерством образования, научных исследований и по делам церквей Норвежский совет по вопросам образования опубликовал книгу “Samliv og seksualitet.
Since 1999 the Ministry of Labor, Health and Social Affairs has been carrying out a State program entitled “Safe Blood, Prevention of HIV/AIDS and Sexually Transmitted Diseases”, which three other respective state programs were integrated in. С 1999 года Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты осуществляет государственную программу под названием " Здоровая кровь, предупреждение ВИЧ/СПИДа и заболеваний, передаваемых половым путем ", которая включает три другие соответствующие государственные программы.
In February 2006 the Directorate of Health and Social Affairs arranged a one-day seminar on impaired functionality and gender. В феврале 2006 года Управление здравоохранения и социальных дел провело однодневный семинар по проблеме ограниченных физических возможностей и гендерному фактору.
With reference to the Ministry of Health and Social Affairs (Almanna-og Heilsumálaráðið) a cooperative research programme on women and violence was established in 2001 by Iceland, Greenland and the Faroe Islands. Что касается деятельности министерства здравоохранения и социальных дел, то в 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме «Женщины и насилие».
On 27 May 2005, the Minister of Labour, Health and Social Affairs issued an order approving this programme. 27 мая 2005 года министр труда, здравоохранения и социальной защиты издал распоряжение об утверждении этой программы.
The Ministry of Labour, Health and Social Affairs has implemented extensive health system reforms. Министерство социальной защиты, труда и здравоохранения проводило масштабные реформы в рамках системы здравоохранения.
The State registration, reporting and assessment of qualitative and quantitative indices of the state of environment is managed and coordinated by MoE within its competence together with the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, the Ministry of Agriculture and Food and other relevant institutions in accordance with the rule established by Georgian Legislation. Государственная регистрация, представление отчетности и оценка качественных и количественных параметров окружающей среды осуществляются под руководством МООСПР в пределах его компетенции совместно с министерством труда, здравоохранения и социальной защиты, министерством сельского хозяйства и продовольствия и другими соответствующими ведомствами в рамках норм, установленных грузинским законодательством.
The Committee also appreciates actions by the Ministries of Education, Health and Social Affairs, the Council of Judges and the Directorate of Immigration to develop training courses to increase the knowledge and skills of public servants and judges in the prevention of racial discrimination. Комитет также высоко оценивает действия министерства просвещения, министерства здравоохранения и министерства по социальным вопросам, совета судей и директората по вопросам иммиграции в целях разработки курсов профессиональной подготовки для совершенствования знаний и навыков государственных судей и служащих в деле предотвращения расовой дискриминации.
In accordance with the Order of Minister of Labor, Health and Social Affairs # 140m (23 June 2000), this Department is commissioned to strengthen control over quality of medical assistance rendered to women and children. В соответствии с приказом министра труда, здравоохранения и социальной защиты № 140m (23 июня 2000 года) этому Департаменту поручено усилить контроль за качеством медицинской помощи, предоставляемой матерям и детям.
Five women are the Deputy Ministers- of Labor, Health and Social Affairs, Justice, Economics, Industry and Trade, Culture, Education, Foreign Affairs. Пять женщин назначены заместителями министров- труда, здравоохранения и социальной защиты, юстиции, экономики, промышленности и торговли, культуры, образования, иностранных дел.
According to the Center for Medical Statistics and Information of the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, currently various medical services are available to women at 52 maternity houses, 44 obstetrical-gynecology units, 18 independent women consulting units and 30 women consulting units attached to maternity houses, 2 independent obstetric stations and 306 obstetric stations attached to various medical facilities. По данным Центра медицинской статистики и информации при Министерстве труда, здравоохранения и социальной защиты, в настоящее время разного рода медицинские услуги предоставляются женщинам в 52 родильных домах, 44 центрах акушерства и гинекологии, 18 независимых женских консультациях и 30 женских консультациях при родильных домах, 2 независимых центрах акушерства и 306 акушерских отделениях при различных медицинских учреждениях.
Namely, two executive bodies- Ministry of Health and Ministry of Labor, Social Security and Employment- were amalgamated and the Ministry of Labor, Health and Social Affairs was established. Так, например, два исполнительных органа- Министерство здравоохранения и Министерство труда, социального обеспечения и занятости- были ликвидированы и вместо них было образовано Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты.
State registration, reporting and assessment of qualitative and quantitative environment indices are managed and coordinated by the MoE within its competence together with the Ministry of Labour, Health and Social Affairs, the Ministry of Agriculture and Food and other relevant institutions in accordance with Georgia's legislation. Государственная регистрация, представление отчетности и оценка качественных и количественных параметров окружающей среды осуществляются под руководством и координацией министерства окружающей среды в рамках его компетенции совместно с министерством труда, здоровья и социальной защиты, министерством сельского хозяйства и продовольствия и другими соответствующими учреждениями в соответствии с законодательством Грузии.
In addition, the Directorate for Health and Social Affairs will seek to improve the medical services provided to asylum-seekers and refugees by encouraging more municipalities to make use of the opportunity they have to arrange for a general practitioner to provide up to seven and a half hours of health services per week. Кроме того, Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам будет стремиться совершенствовать медицинские услуги, предоставляемые просителям убежища и беженцам, посредством побуждения большего числа муниципалитетов к созданию для практикующих врачей возможности оказывать медицинские услуги в течение семи с половиной часов в неделю.
Ms. Winther Poulsen (Denmark), representing the Faroe Ministry for Health and Social Affairs, said that in 1994 the Faroese parliament had passed legislation on Equality between Men and Women in the Faroe Islands to strengthen gender equality in the fields of labour, education and culture. Г-жа Уинтер Пульсен (Дания), выступая от имени министерства здравоохранения и социальных дел Фарерских островов, говорит, что в 1994 году фарерский парламент принял закон о равноправии между мужчинами и женщинами на Фарерских островах в целях укрепления равенства полов в области занятости, образования и культуры.
When it comes to the formation of governments, women have managed to break out of the prison of their traditional domains, such as education and social affairs. Когда дело доходит до формирования правительств, женщинам удается выбраться из узниц их традиционных областей, вроде образования и социальных вопросов.
And if the government is more responsive and accountable, it will be able to more rapidly respond to the demands of it citizens, particularly in the spheres of health and social welfare. К тому же более отзывчивое и ответственное правительство будет быстрее реагировать на потребности граждан, особенно в сферах здравоохранения и социального обеспечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!