Примеры употребления "healing" в английском с переводом "исцеление"

<>
An unexpected place of healing неожиданное место исцеления
It's called healing, Cami. Это называется исцеление, Ками.
No more crazy powers, healing, night vision? Больше никаких суперсил, исцеления, ночного зрения?
Man, you ain't got no healing power. Блин, да нет у тебя силы исцеления.
I thought that with her healing powers, the pain. Я думала, что с ее силами исцеления, боли.
Surgery is the boldest and most fearless of the healing arts. Хирургия - самое смелое и бесстрашное из искусств исцеления.
What's needed, cousin, is less theology and more of the healing arts. Что нужнее, кузен, это меньше теологии и больше искусства исцеления.
So the US labor market, while healing, is still far from where it should be. Таким образом, рынок труда США, несмотря на исцеление, еще далек от того состояния, в котором он должен быть.
But father, a dance would encourage socialization, and music has such a power for healing. Но отец, танец будет стимулировать социализацию, а у музыки есть сила исцеления.
In that case, a critical step towards healing the world would be their quick departure from office. В этом случае решающим шагом к исцелению мира был бы их быстрый уход с постов.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing. Они продолжают придерживаться стратегии, которая больше подходит для сражения с кризисом, чем для содействия посткризисному исцелению.
Ladies and gentlemen, the Reverend Ron Drury is, as his stepbrother was before him, a prophet imbued with the gift of healing. Дамы и господа, преподобный Рон Друри, как и его сводный брат до него, является прорицателем, наделённым даром исцеления.
Missmahl talks about her work helping to build the country's system of psychosocial counseling, promoting both individual and, perhaps, national healing. Миссмал рассказывает о своей работе по созданию в стране системы психосоциальной помощи и содействию индивидуальному и, возможно, национальному исцелению.
Whichever "hero" wins, however, building enduring peace and stability in war-scarred Sri Lanka requires a genuine process of national reconciliation and healing. Тем не менее, кто бы из "героев" ни победил, для строительства устойчивого мира и стабильности в израненной войной Шри-Ланке потребуется провести процесс национального примирения и исцеления.
The services needed by survivors of torture are a combination of medical care, spiritual healing, psychological help and other social and legal services. Необходимые пострадавшим от пыток службы образуют совокупность служб медицинского ухода, духовного исцеления, психологической помощи и других социальных и юридических служб.
As in a family, only when people start to speak out and tell the truth about rape and sexual assault can the healing begin. Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление.
It can be sexual intimacy в " I happen to think that healing energy and erotic energy are just different forms of the same thing. Это может быть интимная близость - я склонен думать, что энергия исцеления и сексуальная энергия - просто разные формы одной и той же сущности.
Healing today's divided world could start only with fresh political leadership in both the US and UK, and a strong assertion of UN authority. Исцеление сегодняшнего разъединенного мира может начаться только при новом политическом руководстве, как в США, так и в Соединенном Королевстве, а также при значительном укреплении власти ООН.
On the contrary, these buried memories silently poison the lives of victims, giving rise to seemingly inexplicable psychiatric symptoms, and therefore must be exhumed for healing to occur. Наоборот, эти скрытые воспоминания тихо отравляют жизни жертв, вызывая, судя по всему, необъяснимые психиатрические симптомы, и поэтому для исцеления необходимо их извлечь.
So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!