Примеры употребления "head of internal audit" в английском

<>
It did not meet separately and privately with management, the head of internal audit and the external auditors nor did it offer them the opportunity for such discussion; он не встречается по отдельности и в частном порядке с руководством, главой внутренних ревизоров и внешних ревизоров и не предоставляет им возможностей для такого обсуждения;
Over time, new offices proliferated: an Office of Internal Audit, an Independent Evaluation Office, an Inspection Panel, a Chief Ethics Officer, and an Office of Institutional Integrity. Со временем, появились новые департаменты: Управление Внутреннего Аудита, Независимый Департамент Оценки, Инспекционная Комиссия, Главный Администратор по Корпоративной Этике и Департамент Институциональной Целостности.
The head of Internal Security Forces, Colonel al-Tuhami Khaled, another principal suspect in the crimes currently being committed against Libyans, refused to call the process a "reconciliation." Глава сил внутренней безопасности полковник Халед аль-Тухами, еще один главный подозреваемый в совершении преступлений против ливийцев, отказался назвать процесс "примирением".
One of the Office's biggest problems was its lack of operational independence, especially in the area of internal audit, where its work was impeded by a complex funding structure which impaired its capacity to respond flexibly to the Organization's rapidly changing risk profile. Одна из самых больших проблем Управления заключается в недостатке оперативной независимости, особенно в области внутренней ревизии, где его работа затрудняется сложной системой финансирования, лишающей его возможности гибко реагировать на быстро меняющееся распределение рисков в работе Организации.
This is Captain Fryer, the head of Internal Affairs? Капитан Фраер, глава управления внутренних дел?
Contribution to annual inter-agency meetings, such as the Inter-Agency Working Group on Evaluation and Meeting of Representatives of Internal Audit Services; participation in and organization of inter-agency meetings on selected reports of the Unit (approximately 24 meetings); вклад в работу ежегодных межучрежденческих совещаний, например совещания Межучрежденческой рабочей группы по оценке и Совещания представителей служб внутренней ревизии; участие в работе межучрежденческих совещаний по выборочным докладам Группы и организация их проведения (приблизительно 24 совещания);
An effective mechanism in improving the accountability of both management and the oversight activity is the requirement of an annual confirmation by the head of internal oversight to the governing board (or its designate) that the oversight activity was independent during the reporting period and, if not, then specific instances of impairment should be disclosed. Эффективным механизмом усиления подотчетности в отношении как деятельности руководства, так и надзорной деятельности является требование относительно ежегодного подтверждения руководителем органа внутреннего надзора руководящему совету (или назначенному им представителю) касательно того, что надзорная деятельность в течение отчетного периода была независимой, либо, если это не так, должны быть приведены конкретные примеры нанесения ущерба.
The Executive Board had before it the report on internal audit activities in 2005, which was introduced by the Director, Office of Internal Audit (OIA). Вниманию Исполнительного совета был предложен доклад о деятельности по внутренней ревизии в 2005 году, который был внесен на рассмотрение Директором Управления внутренней ревизии (УВР).
Direct access by the head of internal oversight to an independent, external oversight board is therefore considered to be essential. Исходя из этого исключительно важное значение имеет прямой доступ руководителя службы внутреннего надзора к независимому внешнему надзорному совету.
Figure 2 shows that two regions are exposed to higher vulnerability that may be attributed to programme implementation by national partners, who require capacity development in this area; and cash transfer modalities, a recurring issue of concern as it has financial and programme implications and contributes to the lower ratings of internal audit reports in country offices. На диаграмме 2 изображены два региона, подверженные более высокой степени уязвимости, которую можно охарактеризовать объемом осуществления программы, национальными партнерами, которые требуют развития потенциала в этой области; и способами перевода денежной наличности — периодически повторяющийся и вызывающий озабоченность вопрос, поскольку он имеет финансовые последствия и последствия для программы, а также влияет на снижение рейтингов докладов о внутренней ревизии в страновых отделениях.
However, with regard to the recommendation concerning term limits for external auditors and the head of internal oversight, the Group would encourage the Director-General to explore the possibility of fixed-term appointments for such functions. Тем не менее в связи с рекомендацией, касающейся установления предельных сроков полномочий внешних ревизоров и руководителя Службы внутреннего надзора, Группа будет рекомендовать Генеральному дирек-тору изучить вопрос о назначении сотрудников для выполнения этих функций на основе срочных контрактов.
The Office of Internal Audit rated the overall procedure relating to cash assistance as satisfactory in 13 country offices (representing 32 per cent of the cash assistance disbursed by the country offices reviewed) and as unsatisfactory in 28 (representing 68 per cent of the cash assistance disbursed). Что касается процедур оказания денежной помощи, то они были признаны удовлетворительными в 13 страновых отделениях (на долю которых приходилось 32 процента от общего объема денежной помощи, предоставленной проверенными страновыми отделениями) и неудовлетворительными в 28 страновых отделениях (на которые приходилось 68 процентов от общего объема предоставленной денежной помощи).
While both reports are in agreement on several of the measures recommended (e.g. establishment of an ethics function; financial disclosure requirements; establishment of an independent audit/oversight advisory body; term limits for the Head of Internal Oversight), there are some important differences in the overall concept and the measures recommended. Хотя авторы обоих докладов согласны с рядом рекомендуемых мер (например, создание функционального звена по вопросам этики; требования относительно раскрытия финансовой информации; создание независимого ревизионного/надзорного консультативного органа; ограничение срока полномочий руководителя службы внутреннего надзора), в общей концепции и рекомендуемых мерах имеются некоторые важные расхождения.
Furthermore, monitoring of the implementation of internal audit recommendations was undertaken regularly in 2008, as part of the established accountability structure of UNFPA and appropriate actions were taken in case of delays in implementation. Кроме того, в 2008 году регулярно проводился мониторинг осуществления рекомендаций внутренних ревизоров в качестве составной части установленной структуры подотчетности ЮНФПА, и в случае задержек с осуществлением этих рекомендаций принимались соответствующие меры.
Therefore, they believe that additional consideration needs to be given to what happens to the head of internal oversight after the end of his/her term. В связи с этим они полагают, что необходимо дополнительно продумать вопрос о том, какие правила применять в отношении руководителя службы внутреннего надзора после окончания его/ее срока полномочий.
During the same period, the number of country offices, sub-offices, and programme activities has expanded significantly: new offices were opened in the former Soviet Union and Office of Internal Audit resources have been drawn by the increase in the numbers of complex emergencies dealt with, including Iraq, Afghanistan, the Sudan and the tsunami. В тот же период число страновых отделений, подотделений, а также программных мероприятий значительно возросло: новые отделения были открыты в странах бывшего Советского Союза, и ресурсы Управления внутренней ревизии стали все шире использоваться на местах в результате увеличения числа сложных чрезвычайных ситуаций, включая Ирак, Афганистан, Судан и цунами.
The Inspectors believe the creation of internal oversight committees can lead to duplication of responsibilities that properly belong to the head of internal oversight in each organization. Инспекторы считают, что создание внутренних надзорных комитетов может приводить к дублированию функций, непосредственно присущих главе службы внутреннего надзора в каждой организации.
However, other delegations underscored the need for caution and prudence in dealing with sensitive information and recalled the difficulties that had arisen in the Executive Board in 2008 over the issue of disclosure of internal audit reports. Однако другие делегации подчеркнули, что при работе с конфиденциальной информацией необходимо проявлять осторожность и осмотрительность, и напомнили о трудностях, с которыми столкнулся Исполнительный совет в 2008 году в связи с вопросом об опубликовании докладов о внутренней ревизии.
The Board noted that the Chief of Service, being simultaneously the Director of Internal Audit Division II, dedicated only half of his time to the UNHCR Audit Service, while fully funded by UNHCR. Комиссия отметила, что начальник Службы, будучи одновременно директором Второго отдела внутренней ревизии, посвящал Службе ревизии УВКБ лишь половину своего времени, хотя его должность полностью финансировалась УВКБ.
The role of the Office of Internal Audit is to support the mission of UNICEF through independent and objective assurance and advisory services that assess the effectives of UNICEF risk management, internal controls, and governance processes. Роль Управления внутренней ревизии заключается в поддержке миссии ЮНИСЕФ посредством независимых и объективных услуг проверки и консультативных услуг, позволяющих оценить эффективность осуществляемого ЮНИСЕФ управления рисками, используемых им механизмов внутреннего контроля и процессов управления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!