Примеры употребления "haven't" в английском с переводом "проводить"

<>
We haven't even had a fitting yet. Мы даже еще примерку не проводили.
I haven't been out all night since the bruins won the Stanley Cup! Я не проводил ночь на улице с тех пор, как Bruins выиграли Кубок Стенли!
"But you haven't done the experiments," the students complained, "so how can you know?" "Но вы не проводили эксперименты, - жаловались студенты, - откуда же вы знаете, что это так?"
If you haven't stayed long enough in a place, you are not an ethnologist Если вы провели достаточно долго времени в одном месте, то вы не этнолог
I haven't led my life as though there's a God this whole time. Я не провел свою жизнь, так, как этого хотел Бог.
It's just that you've been spending a lot of time with this Tala, haven't you? Только то, что ты проводишь с этой Талой всё своё свободное время, разве нет?
And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way after spending an hour in there. Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час.
We haven't seen you so long, and we'd just like to spend a bit of time with you. Мы так долго тебя не видели, и просто хотели провести с тобой немного времени.
You haven't wanted to spend this much time with me since I wrote a term paper on British punk rock and the subculture of scorn. Ты не проводил со мной столько времени с тех пор, как я писал курсовую на тему "Британский панк-рок и субкультура презрения".
And no matter how long I've spent on the ocean, I haven't yet managed to muster a decent beard, and I hope that it remains that way. И неважно, сколько времени я проведу в океане, хоть сколько-нибудь приличной бороды мне не видать. И надеюсь, в этом плане ничего не изменится.
But when we've seen quality tests - and there haven't been enough of these yet and I'm really encouraging people to do more, comparing Wikipedia to traditional things - we win hands down. Но, глядя на результаты тестирования качества, хотя их пока еще недостаточно, и я постоянно прошу людей проводить их как можно больше, по сравнению с традиционными энциклопедиями, википедия бесспорно лидирует.
And here's one that we haven't ground-truthed it yet with sea surface temperature and water depth, but again, the second shark kind of spent most of its time in and around the Irish Sea. А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около.
TD: So, since we've been here this week, we've taken millions of breaths, collectively, and perhaps we haven't witnessed any course changes happening in our lives, but we often miss the very subtle changes. С начала этой недели, что мы провели здесь, мы все вместе вдохнули миллион раз и хотя мы не заметили никаких радикальных изменений в нашей жизни, но мы очень часто пропускаем едва уловимые изменения.
In its early days - these have not been done on humans yet - but we're working on a variety of studies to try and examine this, and so far we haven't seen overt reactions of any severity to these molecules or to the illumination of the brain with light. До сих пор не было проведено исследований на людях, но мы исследуем множество случаев, чтобы испытать этот метод. И пока что у нас не было серьезных реакций на эти молекулы или на освещение мозга светом.
We had a pleasant evening. Мы провели приятный вечер.
I had a wonderful time! Я прекрасно провела время!
we had an amazing time мы замечательно провели время здесь
We had a great day. Мы же провели там классный день.
I had a nice time. Я хорошо провел время.
Everybody had a good year. Все хорошо провели год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!