Примеры употребления "have been getting" в английском

<>
Estimates of GDP growth have been getting smaller and smaller with each passing week. С каждой неделей прогнозы по росту ВВП уменьшаются и уменьшаются.
I have been getting ready, and then driving over here. Я собрался, а потом мы поехали сюда.
And, for at least three decades, matters have been getting worse. И, по крайней мере, в последние три десятилетия, дело стало ухудшаться.
Holland has played by the stability pact rules but, so far, the big countries – France, Italy and Germany – have been getting a free pass from the responsible authorities. Голландия играла по правилам договора стабильности, в то время как большие страны - Франция, Италия и Германия - до сих пор получают свободный пропуск от ответственных органов.
For far too long, Hun Sen and his colleagues have been getting away with violence, human-rights abuses, corruption, and media and electoral manipulation without serious internal or external challenge. Слишком уж долго Хун Сену и его коллегам сходило с рук насилие, нарушения прав человека, коррупция, а также манипуляция СМИ и выборами – никто не бросил ему серьезного вызова ни изнутри, ни извне.
Now if those books are not lost to history, then they are somewhere in a library, and many of those books have been getting retrieved from the libraries and digitized by Google, which has scanned 15 million books to date. Если эти книги не затерялись в истории, они хранятся где-то в какой-то библиотеке, и многие из этих книг были извлечены из библиотек и оцифрованы компанией Google, которая на сегодня просканировала 15 миллионов книг.
In the Middle East, we have been getting encouraging signs from the different tracks of the peace process: between Israelis and Palestinians, who have engaged in comprehensive discussions since Annapolis; between the Israelis and Syrians, who have engaged in indirect talks under the auspices of Turkey; in Lebanon, where the implementation of the Doha Agreement and of resolution 1701 (2006) has continued; and lastly in Gaza, where with Egyptian mediation a truce has been called. В последнее время с Ближнего Востока к нам с различных направлений мирного процесса поступают обнадеживающие сигналы: относительно израильтян и палестинцев, которые со времени встречи в Аннаполисе ведут всеобъемлющие обсуждения; от израильтян и сирийцев, которые под эгидой Турции вступили в косвенные переговоры между собой; из Ливана, где продолжается выполнение Дохинского соглашения и резолюции 1701 (2006), и, наконец, из Газы, где при посредничестве Египта было установлено перемирие.
There are only so many auctions with the same cost per result that you've been getting. При этом количество аукционов с той ценой за результат, которая была у вас раньше, не изменилось.
All the old journals have been sold. Все старые журналы проданы.
One of the most popular feature requests we’ve been getting for our browser has been to add an RSS reader. Встроенный клиент для чтения RSS был одним из самых частых пожеланий по расширению функционала Opera, которые мы получали.
We have been invited to dinner this evening. Мы приглашены на ужин сегодня вечером.
Capital's piece of the pie has been getting bigger for more than 20 years, and the trend looks set to continue. Кусок пирога в виде капитала увеличивался на протяжении более 20 лет, и эта тенденция, по-видимому, продолжается.
I have been as busy as a bee for the past two months. Последние два месяца я был занят как пчела.
Obama's claim about record droughts similarly fails even on a cursory level - the United States has in all academic estimates been getting wetter over the century (with the 1930's "dust bowl" setting the drought high point). Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки.
I have been studying German since I met that girl in Darmstadt. Я учу немецкий с тех пор, как встретил ту девушку в Дармштадте.
But, even if we are not getting any better at dealing with financial crises, things have not necessarily been getting worse, either. Но, даже если мы не улучшим свои способности в преодолении финансовых кризисов, это также вовсе не означает, что дела становятся хуже.
I have a feeling that I have been here before. У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.
A lot better than the envelope you've been getting, huh? Куда жирнее этих Ваших конвертиков, что Вы имеете, а?
They have been married for four years. Они женаты 4 года.
I been getting my ass kicked all year, now you're sweating my safety? Мне весь год надирали задницу, а теперь вы паритесь о моей безопасности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!