Примеры употребления "has rights" в английском

<>
The truth is that the only way the U.S. will be a big supplier is if a U.S. company, based in Europe or Eurasia, is using hydrocarbons it has rights to abroad. Дело в том, что США могут стать крупным поставщиком, если американская компания, находящаяся в Европе или Евразии, будет использовать углеводороды, на которые у нее есть права за границей.
Over the past year, as members of The Elders - a group of leaders formed under Nelson Mandela's inspiration - we have been working with a range of partner organizations to send a human rights message to the world through the Every Human Has Rights Campaign. За последний год в составе "Старейшин" - группы лидеров, созданной под вдохновением Нельсона Манделы - мы поработали с рядом партнерских организаций, чтобы посредством компании "у каждого человека есть права" распространить эту идею в мире.
It's wrong to take his phone because he's a person and he has rights and he has dignity, and we can't just interfere with that. Это неправильно отбирать телефон, потому что он личность, у него есть права и у него есть достоинство, и мы не можем просто так в это вмешиваться.
While taking action on the complaints, requests and reports within its jurisdiction, NHRC has rights similar to those of a law court to act under the prevailing laws. Принимая меры по жалобам, запросам и сообщениям в рамках своей компетенции6 НКПЧ обладает правом, аналогичным праву обычных судов, принимать решения в соответствии с действующими законами.
In the event that ownership of the minerals or resources of the subsoil pertains to the State or that the State has rights over other resources on the lands, the Governments must establish or maintain procedures for the participation of the peoples concerned in determining whether the interests of these people would be adversely affected and to what extent, before undertaking or authorizing any programme for planning, prospecting or exploiting existing resources on their lands. В том случае, если право собственности на полезные ископаемые или ресурсы недр принадлежат государству или государство имеет права на другие ресурсы на этих землях, правительства должны создавать или сохранять процедуры участия соответствующих народов в определении того, будут ли негативно затронуты и в какой степени интересы этих народов, до начала или санкционирования любой программы планирования, разведки или эксплуатации ресурсов, имеющихся на их землях.
Are they human beings, like you and I and everybody else who is a citizen of a country and who has rights, or do they stand outside of space and time and rights? Люди ли они, как вы, я и все, кто является гражданином страны, кто имеет права, или же они по-прежнему существуют вне пространства, времени и прав?
From the day of our founding, we have proclaimed that every man and woman on this earth has rights and dignity and matchless value Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government because no one is fit to be a master and no one deserves to be a slave. С первого дня основания нашего государства мы провозгласили о том, что каждый человек на земле обладает правами и достоинством и ни с чем не сопоставимой ценностью … Из поколения в поколение мы провозглашали императив самоуправления, ибо никто не годится для того, чтобы быть хозяином, и никто не заслуживает того, чтобы быть рабом.
Boy am I glad that the Russian Orthodox Church “finally” has some rights. Надо же! Я так рад, что Русская православная церковь, «наконец», получила какие-то права.
Anyone over the age of majority (for example, 18 in the United States) has all the rights and privileges of an adult on the Xbox One console. Любой пользователь консоли Xbox One, достигший совершеннолетия (например, в США это 18 лет), имеет на консоли Xbox One все права и привилегии взрослого человека.
(We recommend you not to use Program Files folder, if your windows profile has limited rights) (Не рекомендуем использовать папку Program Files, если ваша учетная запись имеет ограниченные права);
any third party that has acquired rights under the contract of carriage by subrogation under the applicable national law, such as an insurer. любой третьей стороной, которая приобрела права в соответствии с договором перевозки в результате суброгации в силу применимого национального законодательства, например страховщиком.
The license included in Facebook’s terms that applies to Free Basics Platform content serves a limited purpose: to the extent the content passes through Facebook servers, the license simply ensures that Facebook has whatever rights may be needed to proxy that content. Лицензия, входящая в условия Facebook для материалов, которые размещены на платформе Free Basics, имеет ограниченную цель: когда какие-либо материалы проходят через серверы Facebook, лицензия лишь обеспечивает право Facebook на выполнение функций прокси-сервера в отношении таких материалов.
Every Ethiopian national, without any discrimination based on color, race, nation, nationality, sex, language, religion, political or other opinion or other status, has the following rights: Каждый гражданин Эфиопии без какой-либо дискриминации по признаку цвета кожи, расовой принадлежности, нации, национальности, пола, языка, религиозной принадлежности, политических и иных взглядов или по иным мотивам имеет следующие права:
If your computer doesn't let you to complete these steps, then you'll need to contact the person who has administrator rights to your computer to complete the Chrome update. Не получается выполнить эти действия? Свяжитесь с вашим администратором, чтобы завершить установку Chrome.
Log on to your computer with a user account that has administrator rights. Войдите в систему, используя учетную запись пользователя с правами администратора.
Log on to the computer by using an account that has Administrator rights. Войдите в систему, используя учетную запись с правами администратора.
If the given account has no appropriate rights, this can be one of the reasons why news do not income or cannot be viewed. одной из причин, по которой новости не приходят или невозможно просмотреть их содержание, может быть отсутствие соответствующих прав у данного счета.
The IMF, the World Bank, and the cartel of good intentions in the world has taken over our rights as citizens, and therefore what our governments are doing, because they depend on aid, is to listen to international creditors rather than their own citizens. Международный валютный фонд, Всемирный банк и картель благих намерений в мире лишили нас прав как граждан, и поэтому чем занимаются наши правительства, так как они зависят от благотворительной помощи, это слушают международных кредиторов, вместо того, чтобы слушать своих граждан.®
The grantor has transferred all its rights in the encumbered asset before granting a security right in that asset; and лицо, предоставляющее право, передало все свои права в обремененном активе до предоставления обеспечительного права в этом активе; и
The commitment to democratic multilateralism has been challenged, and rights guaranteed under international conventions, such as the Convention Against Torture, have been abrogated. Приверженность многостороннему демократическому диалогу подверглась серьёзному испытанию, а некоторые права, гарантированные международными соглашениями, такими как Договор против применения пыток, были отменены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!