Примеры употребления "hard fate" в английском

<>
It’s hard to predict the fate of our solar system, because no one knows the exact positions of the planets today. Судьбу нашей солнечной системы предсказать трудно, потому что никто не знает точное местоположение планет на сегодня.
No matter how hard we run or hide, fate, like death, will always find us. Не важно, как далеко убегаем или прячемся, судьба, как и смерть, всегда находит нас.
It seems no matter how hard we both tried, one cannot turn from fate. Видимо, как бы мы не пытались, от судьбы не уйдешь.
Economic rights impinge on civil and political rights because malnourished and illiterate people, who cannot make their two ends meet even after a hard day's work, have a tendency to resign themselves to their fate; such people are unlikely to raise a stir if denied their civil and political rights. Экономические права вторгаются в сферу гражданских и политических прав, потому что плохо питающиеся и неграмотные люди, которые не могут свести концы с концами даже после тяжелого рабочего дня, тяготеют к тому, чтобы покоряться своей судьбе; такие люди вряд ли будут поднимать шум, если их будут лишать их гражданских и политических прав.
Such hard work was only to be expected, as our debate will influence the fate of millions of people — the most vulnerable segment of the international community. Такую напряженную работу и следовало ожидать, поскольку наша дискуссия повлияет на судьбу миллионов людей, которые составляют самую уязвимую группу в международном сообществе.
And the thing they never tell you is how hard it is - growing up, finding your place in the world, accepting your fate. Нам никогда не говорят, насколько это трудно - взрослеть, искать своё место в мире, мириться со своей судьбой.
And fate has obliged me with plenty of battles, the first being a hard. И судьба заставила меня пройти через многие битвы, поначалу, было трудно.
I was forced to submit to my fate. Я был вынужден покориться судьбе.
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
That word is very hard to translate. Это слово перевести очень трудно.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
She attained her success through hard work. Она достигла успеха тяжёлым трудом.
Fate errs not in judgment. Судьба воздаёт безошибочно.
They studied very hard so as not to fail in the exam. Они усердно учились, чтобы не провалиться на экзамене.
It is no use quarreling with fate. Бесполезно спорить с судьбой.
These men are used to hard work. Эти люди привычны к тяжелой работе.
He met his fate calmly Он спокойно встретил свою судьбу
Tom took a hard hit. Том получил сильный удар.
How sad a fate! Какая печальная судьба!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!