Примеры употребления "hard fact" в английском

<>
However, it is a hard fact that in most countries there are very few female representatives, as women are generally not involved in politics and do not hold decision-making positions. Однако неопровержимым фактом является то, что в большинстве стран весьма немного представителей из числа женщин, поскольку женщины обычно не участвуют в политике и не занимают должности, связанные с принятием решений.
The plain hard fact is that I think you have genius, and I don't think there is much genius in the world, and I want to keep what there is in it. Совершенно неопровержимый факт в том, что, по-моему, вы гениальны, а я не уверен, что в мире много гениев, и хочу беречь тех, что есть.
I think it should occasionally be seasoned with hard facts. Думаю, что их нужно приправить неопровержимыми фактами.
I'm sure I don't have to remind you that probable cause requires hard facts, not just suspicion. Уверена, что тебе не надо напоминать, что такие обвинения требуют неопровержимых фактов, а не просто подозрений.
We take no relief from the annual reports for the year 2002 released by United Nations Conference on Trade and Development and the World Health Organization, whose graphic statistical data and hard facts portray an unabating, vicious and complex interplay between structural poverty and a startlingly high HIV/AIDS prevalence in poor countries. Не обнадеживают и ежегодные доклады за 2002 год, опубликованные Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной организацией здравоохранения, яркие статистические данные которых и приводимые в них неопровержимые факты свидетельствуют о неослабных, губительных и сложных взаимодействиях между структурной нищетой и сохраняющимся высоким уровнем заболеваемости ВИЧ/СПИДом в бедных странах.
And if you're bold enough to face that cold, hard fact, you can make a lot of money. И если вы достаточно отважны, чтобы принять этот голый факт вы можете много заработать.
the interest expense of owning a home is going to claim a larger share of family budgets, a hard fact that will eventually sink into our thinking. на оплату процентов за владение домом пойдет большая часть семейного бюджета, суровый факт, который, в конечном счете, укоренится в нашем сознании.
Interest rate increases will deliver a fresh dose of reality: the interest expense of owning a home is going to claim a larger share of family budgets, a hard fact that will eventually sink into our thinking. Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: на оплату процентов за владение домом пойдет большая часть семейного бюджета, суровый факт, который, в конечном счете, укоренится в нашем сознании.
In the US, they have this left-right paradigm which, unfortunately, it doesn't take them out of the, the hard, cold fact that there is no choice. В США есть эта парадигма левых-правых, которая, к сожалению, не меняет того жесткого, простого факта, что выбора нет.
It is hard to ignore the fact that Mexico’s adult obesity rate has soared since the adoption in 1993 of the North American Free Trade Agreement. Трудно проигнорировать тот факт, что уровень ожирения у взрослых в Мексике резко вырос после подписания этой страной Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) в 1993 году.
The Armenian side will probably have a hard time explaining the fact that several days before the events several Armenian and other television stations had already arrived in Azerbaijan in order to report on the “forthcoming” pogroms, whereas many well-to-do Armenian families residing in Sumgayit had left the city well in advance of the events. Армянской стороне, вероятно, будет нелегко объяснить то обстоятельство, что за несколько дней до вышеуказанных событий представители нескольких армянских и других телевизионных станций уже прибыли в Азербайджан для освещения «предстоящих» погромов, тогда как многие зажиточные армянские семьи, проживавшие в Сумгаите, покинули город задолго до начала событий.
You see, I'm lashing out at you because, obviously, I'm having a hard time coping with the fact that I went outside the bonds of marriage for sexual gratification. Видишь, я бросаюсь на тебя с упреками, потому что, очевидно, я с трудом справляюсь с тем, что я нарушил узы брака для собственного сексуального удовольствия.
It's hard to grasp, but it's an incredible fact. Это трудно понять, невероятно но это факт.
American hard and soft power, after all, stems largely from the fact that the US has 60 allies (while China has only a few). В конце концов, и жёсткая, и мягкая сила Америки образуется, главным образом, благодаря тому, что у США есть 60 союзников (а у Китая их совсем немного).
That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире.
It is also hard to say exactly how climate change is influencing tropical cyclones, beyond the fact that their impact is likely to be made worse by rising sea levels. Кроме того, трудно точно сказать, как изменение климата повлияло на тропические циклоны, помимо того факта, что их эффект, вероятно, будет усиливаться за счет повышения уровня моря.
It may seem hard to focus on policy developments amid the political and economic turmoil, but the fact remains that Brazil must overcome fundamental challenges if it is to lay the groundwork for sustainable growth. Может показаться, что в условиях политических и экономических потрясений сложно сосредоточиться на политическом развитии, но факт в том, что для того чтобы заложить основу для устойчивого роста, Бразилия должна преодолеть фундаментальные проблемы.
For I find it hard — not to say impossible — to believe that the countries that were not part of the select group with an opportunity to familiarize themselves with and discuss the document, or to propose, bracket, delete and add language to it in fact had sufficient time to pass judgement on it. Я считаю маловероятным и даже невозможным то, что страны, которые не входили в состав избранной группы и не имели возможности ознакомиться с документом и обсудить его или внести предложения о том, чтобы убрать одни аспекты и добавить другие, на деле имели достаточно времени для того, чтобы принять решение по этому документу.
In fact, it is hard to see a basis for the AfD’s continued growth. Более того, трудно увидеть базу для сохранения роста популярности AfD.
In fact, it is hard to know who is ascending the CCP’s commanding heights and who will be struck down for disagreeing with the paramount leader. Сейчас трудно понять, кто поднимется на командные высоты КПК, а кто будет сброшен с них из-за несогласия с верховным вождём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!