Примеры употребления "hand written text" в английском

<>
It also provided a hand written schedule dated 15 September 1990 showing the breakdown of the expenses incurred. Она также предоставила рукописную ведомость, датированную 15 сентября 1990 года, в которой приводится разбивка понесенных расходов.
Content is a translation of spoken words and written text that show at the bottom or below the video ("sub" titles). В них включают не только перевод речи персонажей, но и надписи. Текст почти всегда располагается в нижней части видео.
Shunning a written text, Modi extemporized for an hour, mapping out an explicit vision for India, including an economic model that constitutes a clean break from India’s past. Избегая написанного текста, Моди импровизировал в течение часа, намечая явное видение Индии, в том числе экономическую модель, которая представляет разрыв с прошлым Индии.
This means that scientists can apply the CRISPR-Cas mechanism to correct problems in the genome – the equivalent of typos in a written text. Это означает, что ученые могут применять механизм CRISPR-Cas для устранения проблем в геноме – эквивалент опечаток в письменном тексте.
If you create a new email and use the Tahoma Regular font, the written text appears as bold text instead of regular text. Если при создании нового сообщения используется шрифт Tahoma Regular, обычный текст отображается как полужирный.
In cases where statements are made in a language other than the official languages, (rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly): delegations must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. В случае, если выступление делается на языке, не являющемся официальным языком (правило 53 правил процедуры Генеральной Ассамблеи), делегация должна либо выделить устного переводчика, либо представить письменный текст выступления на одном из официальных языков.
Member States and the Secretariat, for their part, should help to streamline discussions by making briefer and more extemporaneous interventions, on the understanding that a fuller written text could be made available. Государства-члены и Секретариат, со своей стороны, должны содействовать упорядочению обсуждений, делая свои выступления более краткими и более импровизированными, при том понимании, что более полный письменный текст может быть распространен.
That interpretation or written text will be considered by the Secretariat to represent the official text of the statement and will be used by United Nations interpreters as the basis for interpretation into the other official languages. Такой устный перевод или текст будет рассматриваться Секретариатом как официальный текст выступления и будет использоваться устными переводчиками Организации Объединенных Наций в качестве основы при переводе этого выступления на другие официальные языки.
Finally, although this is not in the much more comprehensive written text that I have circulated, I should like to support the comments made by the Permanent Representative of Japan regarding the need to strengthen the regime under the Convention of the Safety of United Nations and Associated Personnel, which we also believe would make a significant contribution in this area. Наконец, хотя этого нет в гораздо более связанном отпечатанном тексте, который я распространил, я хотел бы поддержать замечания, сделанные Постоянным представителем Японии в отношении необходимости укрепления режима по Конвенции о защите персонала Организация Объединенных Наций и связанного с ней персонала, которая, как мы действительно считаем, внесла бы значительный вклад в этой области.
In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. В таких случаях его делегация должна либо выделить устного переводчика, либо представить письменный текст выступления на одном из официальных языков.
This interpretation or written text will be considered by the Secretariat to represent the official text of the statement and will be used by United Nations interpreters as the basis for interpretation into the other official languages. Такой устный перевод или текст будет рассматриваться Секретариатом как официальный текст выступления и будет использоваться устными переводчиками Организации Объединенных Наций в качестве основы при переводе этого выступления на другие официальные языки.
The adoption of Law No. 7128 of 15 June 1989, entitled " Law on constitutional jurisdiction " ushered in a thoroughgoing reform of the constitutional law of Costa Rica, by establishing a new specialist chamber and a new approach to interpretation, referring to values, principles and axiological meanings beyond the letter of the written text. С принятием закона № 7128 " О конституционной юстиции " от 15 июня 1989 года была проведана глубокая реформа конституционного правосудия в Коста-Рике, в результате которой была создана новая специализированная палата и появились новые концепции толкования, основанные на ценностях, принципах и постулатах, выходящих за рамки писаного права.
You're gonna go to the library and pick out 2 books, and, at the end of the week, you're gonna hand me a written report about what you read. Вы пойдете в библиотеку и возьмете по две книги, а в конце недели, представите мне отчет о том, что прочитали.
I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes. Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана.
Overall support was expressed in favour of the inclusion of a reference to the New York Convention in the draft convention, which was expected to provide welcome clarity to the writing requirement contained in article II (2) and other requirements for written communications in the text of the New York Convention. Общую поддержку получило предложение включить ссылку на Нью-йоркскую конвенцию в проект этой конвенции, что, как ожидается, обеспечит желаемую ясность в отношении требования письменной формы, содержащегося в статье II (2), и в отношении других требований о направлении сообщений в письменной форме, содержащихся в тексте Нью-йоркской конвенции.
Please notice that it is written with an assumption that the text date has two characters for days, two characters for months, and four characters for year. Обратите внимание, что формула записана с учетом того, что в текстовой дате используется два символа для дней, два символа для месяцев и четыре символа для года.
I would sit that monkey on a pile of solemn volumes, and place in her hand a scrap of paper as if it were a poem she'd just written, do you see? Я бы посадил эту обезьяну на стопку толстых томов, и дал бы ей в руки листок бумаги, будто она только что написала стихотворение, понимаете?
In 1999 the Union participated in the meeting held in Rome to approve the Statute of the International Criminal Court, where it presented a written report on its criteria concerning the omission from the text of certain types of crimes and other considerations. в 1999 году Союз принял участие в состоявшейся в Риме конференции для утверждения Статута Международного уголовного суда, на которой он представил письменный доклад с изложением своих соображений относительно изъятия из текста определенных видов преступлений, а также по другим вопросам.
If you are reading an article and want to quickly search for an unfamiliar term, or if you are curious what others have written about a subject, Opera can query search engines based on text you highlight. Например, если вы читаете статью и хотите быстро найти незнакомый термин или вас интересует, что еще написано на ту или иную тему, Opera может запустить поиск в сети выделенного фрагмента текста.
Written proposals which would have an impact on Chapter 2 of the Reference Model, should be submitted in parallel to GE.1 in the form of clear amendment proposals to the existing text, so that the GE.1 could provide the Working Party with its considerations. Письменные предложения, которые могут отразиться на главе 2 эталонного образца, следует параллельно передавать GE.1 в виде четко сформулированных предложений по поправкам к существующему тексту, с тем чтобы GE.1 могла представить свои соображения Рабочей группе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!