Примеры употребления "письменной" в русском

<>
Он подал своё мнение в письменной форме. He submitted his written opinion.
Вы предоставите в письменной форме? You willing to put that in writing?
Все наши товары поставляются с письменной гарантией. All our products are delivered with a written guarantee.
Мы можем закрепить все в письменной форме. We can put it all in writing.
Типовое законодательное положение о письменной форме арбитражного соглашения Model legislative provision on written form for the arbitration agreement
Все изменения договора должны быть в письменной форме. All contract alterations must be in writing.
Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме. There are no contracts, no written contracts.
Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме. Everybody's supposed to submit their proposals in writing.
7.1. Клиент соглашается получать уведомления в письменной форме. 7.1. The Client consents to receive notifications in written form.
Вы могли бы оформить все это официально в письменной форме? Would you be willing to put that officially in writing?
Положение в письменной декларации об обязательствах перед объединением предусматривающее, что данное лицо: An undertaking in a written declaration of commitment to the association that the person:
Вы показываете это в письменной форме и затем мы в деле. You put that in writing and then we're in business.
На практике соглашения могут заключаться как в устной, так и письменной форме. In practice agreements had been reached in both oral and written form.
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся: Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
Полковник Туфайли получал приказы от своего начальника в устной, а не в письменной форме. Colonel Tufayli received his orders from his superior in oral rather than written form.
Я информирую об этом двор в письменной форме, еще до свадьбы Грир. I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding.
Комитет проделал большой объем работы по подготовке письменной оценки в соответствии с резолюцией 1455 (2003). The Committee has put a great deal of effort into formulating the written assessment pursuant to resolution 1455 (2003).
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств. We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate.
Генеральный секретарь или его представитель может делать заявления в устной или письменной форме в ходе работы. The Secretary-General or his representative may make statements, in oral or written form, in the deliberations.
слова " подтвержденного в письменной форме " в проекте статьи 76 следует заключить в квадратные скобки; The words “by agreement evidenced in writing” in draft article 76 should be put in square brackets;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!