Примеры употребления "hand in hand" в английском

<>
Переводы: все136 рука об руку61 взявшись за руки1 другие переводы74
They can and should go hand in hand; Они могут и должны идти рука об руку:
The newly married couple walked hand in hand. Молодожёны шли, взявшись за руки.
Theory and practice should go hand in hand. Теория и практика должны идти рука об руку.
Individual tragedy and national hardship go hand in hand. Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку.
Therefore, security and development must go hand in hand. Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
We shall cross the finish line hand in hand. Мы пересечём финишную черту рука об руку.
For Ataturk, Westernization and modernization went hand in hand. Для Ататюрка "западнизация" и модернизация шли рука об руку.
So meat and urbanism are rising hand in hand. Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку.
Peace and regional de-nuclearization must go hand in hand. Достижение мира и региональная денуклеаризация должны идти рука об руку.
The skills gap and the opportunity gap go hand in hand. Недостаточная квалификация и недостаток возможностей идут рука об руку.
Drug control and development assistance must therefore go hand in hand. Таким образом, контроль над наркотиками и оказание помощи должны идти рука об руку.
Development and improved governance have tended to go hand in hand. Развитие и улучшение управления, как правило, идут рука об руку.
These two modes of operation – insurgency and terrorism – go hand in hand. Эти два метода действий – мятеж и терроризм – идут рука об руку.
For today’s Europe, soft and hard power go hand in hand. В современной Европе мягкая и твёрдая сила идут рука об руку.
Inadequate education goes hand in hand with the region’s unemployment crisis. Низкое качество образования идёт рука об руку с кризисом занятости в регионе.
Thus, serious reforms and deep debt relief need to go hand in hand. Таким образом, серьезные реформы и облегчение глубокой долговой задолженности, должны идти рука об руку.
In Iran’s case, these two imperatives have long gone hand in hand. В случае Ирана, эти два императива давно уже идут рука об руку.
Exacerbating this trend, income inequality often goes hand in hand with inequality of opportunity. Усугубляя эту тенденцию, неравенство доходов часто идет рука об руку с неравенством возможностей.
Myanmar remained committed to fighting international terrorism hand in hand with global, regional and subregional partners. Мьянма остается приверженной борьбе с международным терроризмом рука об руку с глобальными, региональными и субрегиональными партнерами.
Increased trade, protection of the environment, and poverty reduction can, and must, go hand in hand. Расширение торговли, защита окружающей среды и сокращение бедности должны и могут идти вместе рука об руку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!