Примеры употребления "han" в английском с переводом "хань"

<>
Han Meilin was badly persecuted during the Cultural Revolution. Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции.
Kasdan chooses something about Han Solo when he was a kid. Кэздан выбрал что-то о Хане Соло, когда тот был молод.
Or immediately afterward, the Han Dynasty, still 2,000 years ago. Или сразу после этого, когда воцарилась династия Хань, всё ещё 2000 лет тому назад.
Last month, I watched a TV show featuring Han Meilin, a famous painter. В прошлом месяце я смотрел телешоу с участием Хань Мэйлиня - известного художника.
The Han identity has been the cement which has held this country together. Идентичность хань стала цементом, обеспечивающим единство страны.
Instead, it bases its legitimacy on rapid economic growth and ethnic Han nationalism. Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Han called pro-war Chinese intellectuals hopelessly na?ve and overly "immersed in the American dream." Хань назвал про-военную Китайскую интеллигенцию безнадежно наивной и чрезмерно "увлеченной американской мечтой."
Aside from being able to sense someone's han, the Sisters of Light can also take it. Кроме возможности ощущать хань кого-либо, Сестры Света также могут взять его.
The great disadvantage of it is that the Han have a very weak conception of cultural difference. Серьёзным недостатком такой идентичности является то, что хань предполагает слабую концепцию культурных различий.
Communist ideology is long gone, so the legitimacy of the ruling party depends on economic growth and ethnic Han nationalism. Коммунистическая идеология уже давно ушла, поэтому легитимность правящей партии зависит от экономического роста и этнического национализма Хань.
Now the great advantage of this historical experience has been that, without the Han, China could never have held together. Значительным преимуществом этого исторического опыта стало то, что без хань Китай никогда бы не сохранил своё единство.
They reportedly took place in Belgrade, Smederevo, Becej (Vojvodina), Presevo, Novi Sad, Smederevska Palanka, Srbobran (Vojvodina), Vladicin Han, Kragujevac and Backa Palanka. Согласно сообщениям, эти инциденты произошли в Белграде, Смедерево, Бечее (Воеводина), Прешево, Нови-Саде, Смедеревска-Паланке, Србобране (Воеводина), Владичин-Хане, Крагуеваце и Бачка-Паланке.
Significantly, he remained in Beijing, while the Han Chinese head of the Communist Party in Tibet, Zhang Qingli, returned to handle the situation. Примечательно, что он оставался в Пекине, в то время как глава китайцев хань Коммунистической партии Тибета, Чжан Цинли, вернулся, чтобы разобраться с ситуацией.
Do you know, of the 1.3 billion Chinese, over 90 percent of them think they belong to the same race, the Han? Вы знаете, что среди 1,3 млрд китайцев более 90% считают, что они принадлежат одной и той же этнической группе - хань.
Episode VIII is in preproduction down the hall, and stand-alones about young Han Solo and the fan-favorite bad guy Boba Fett are percolating. Восьмой эпизод в стадии подготовки, и работа над ним ведется неподалеку от Кеннеди в том же зале. А отдельные сцены о молодом Хане Соло и о любимце фанатов плохом парне Бобе Фетте делаются и здесь, и там.
Others, such as Han Deqiang of Beijing's aerospace university, who wrote an anti-war commentary that accompanied Yu's essay, scoffed at such an idea. Другие, как например, Хань Декианг - сотрудник Пекинского космического университета, написавший антивоенный комментарий к очерку Ю, высмеивали такую идею.
The same pattern of reversal and disintegration can be found earlier in history: the end of the Roman Empire and the disintegration of China’s Eastern Han Dynasty, to name just two. Поворот вспять и дезинтеграция происходили по такому же образцу и ранее в истории. Приведем лишь два примера: конец Римской империи и раскол китайской династии Восточная Хань.
China's top prosecutor, Han Zhubin, revealed that more than 3,400 people were arrested from 1998 to 2002 for such crimes as subversion, incitement to subversion, espionage, and trafficking in state secrets. Генеральный прокурор Китая Хань Чжубинь объявил, что более 3400 человек были арестованы с 1998 по 2002 год за такие преступления, как попытка свержения государственной власти, подстрекательство к свержению государственной власти, шпионаж и продажа государственных тайн.
The development of coins is part of the reason that both the classical world around ancient Lydia and China in the Han Dynasty were so advanced compared to other parts of the world. Развитие монетного дела отчасти является причиной того, почему и соседние с Лидией страны античного мира, и Китай времён династии Хань были столь высокоразвитыми по сравнению с другими частями света.
Lawsuits filed by four villagers who suffered violent treatment in this campaign, Du Dejiang, Liu Benxia, Han Yandong and Hu Bingmei, were due to be heard in October 2005 in Yinan County People's Court. Судебные иски, поданные четырьмя сельскими жителями, ставшими жертвами насилия в ходе этой кампании, а именно Ду Дэцзяном, Лю Бэнься, Хань Яньдуном и Ху Бинмэем, должны были слушаться в народном суде округа Инань в октябре 2005 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!