Примеры употребления "hamper access" в английском

<>
Ongoing insecurity and Government inability to guarantee security continue to hamper access in northern Uganda, where the United Nations Children's Fund (UNICEF) estimates that in September 2005 humanitarian agencies were able to have access to only 20 per cent of the 210 camps for internally displaced persons on a regular basis without a heavily armed military escort. Сохраняющееся отсутствие безопасности и неспособность правительства гарантировать безопасность по-прежнему затрудняют доступ в северной части Уганды, где, по оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в сентябре 2005 года гуманитарные учреждения имели регулярный доступ без хорошо вооруженного военного эскорта только к 20 процентам из 210 лагерей для перемещенных внутри страны лиц.
However, such action can easily amount to arbitrary detention of thousands of innocent persons, and can greatly hamper their access to food, fuel, water and other necessities outside of the camps, thus threatening their survival. Однако такие меры можно легко квалифицировать как незаконное задержание тысяч ни в чем неповинных людей, что может серьезно затруднить их доступ к продовольствию, топливу, воде и другим предметам первой необходимости в лагерях, а следовательно угрожать их выживанию.
The terminal at Bethlehem constitutes a threat to economic recovery and religious freedom as it will seriously stifle the economy and hamper access to holy Christian sites. Терминал в Вифлееме несет в себе угрозу для экономического оживления и религиозных свобод, поскольку он будет серьезно ограничивать развитие хозяйственной деятельности и доступ к христианским святыням.
Weak institutional and legal structures and capacities, poor coordination and collaboration among stakeholders involved in combating desertification and poor enforcement of legislation to guarantee clear legal ownership and access rights to land, water and other natural resources continue to hamper the implementation of focused and effective interventions. Целенаправленному и эффективному осуществлению мероприятий по-прежнему мешают слаборазвитые организационные и правовые структуры, слабая ресурсная база, низкий уровень координации и сотрудничества между заинтересованными сторонами, участвующими в борьбе с опустыниванием, слабость законов, не способных четко гарантировать права владения и права доступа к земле, водным и другим природным ресурсам.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions. Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях.
The door gives access to the kitchen. Дверь даёт доступ на кухню.
The tax could also hamper development in model and algorithm FX trading, in which computer programs are used to spot and trade market trends, sometimes hundreds of times a day. Налог также может повредить развитию алгоритмической торговли на валютном рынке. Эта торговля, для которой используются компьютерные программы, заключающие сделки, иногда сотни раз в день.
The only access to the village is from the river. Единственный путь в деревню лежит со стороны реки.
Once they’re on the ground, language and cultural differences can hamper coordination among soldiers from multiple nations as they maneuver in the dark with lethal weapons (using blanks, for this exercise). На местах языковые и культурные различия могут помешать скоординированным действиям солдат из разных стран, которым приходится действовать в условиях неопределенности.
Fallen rocks cut off the only access to the village. Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth. Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Access rules Правила доступа
However, this is insufficient to help most of the three million widows, while corruption and bureaucratic inefficiency hamper efforts further. Однако, этого недостаточно для того, чтобы помочь большинству из трех миллионов вдов, тогда как коррупция и бюрократическая неэффективность еще больше препятствуют успеху подобных мер.
The hacker gained access to sensitive files in the company's database. Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending. Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам.
Every student has free access to the library. У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке.
For example, legal markets are dominated by rich lawyers, schools are controlled by teachers' unions, and the medical sector is influenced by powerful doctors, resulting in high business costs that also hamper industrial development. Например, на рынках юридических услуг доминируют богатые юридические компании, школы контролируются учительскими профсоюзами, а на медицинский сектор оказывают воздействие влиятельные врачи, - все это приводит к росту расходов на ведение бизнеса, что также препятствует индустриальному развитию.
Get both a phone and internet access in a single package! Купи интернет и телефон в одном пакете!
This inability to discuss, clearly and forthrightly, this strategic doctrine continues to hamper the Alliance. Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!