Примеры употребления "habilitation" в английском

<>
This might include habilitation, speech pathology, occupational therapy, physiotherapy, and behavioural therapy. Это может включать подготовку к определенному роду деятельности, патологию речи, трудотерапию, психотерапию и поведенческую терапию.
He holds law degrees from the Vilnius University (LLM, 1986) and Mykolas Romeris University, Lithuania (PhD, 2000, and Habilitation procedure, 2008). Он имеет юридические степени от Вильнюсского университета (кандидат юридических наук, 1986 год) и Университета Миколаса Ромериса, Литва (доктор наук, 2000 год, и процедуры подготовки, 2008 год).
States Parties shall promote the development of initial and continuing training for professionals and staff working in habilitation and rehabilitation services. Государства-участники поощряют развитие начальной и последующей подготовки специалистов и персонала, работающего в сфере оказания услуг в области абилитации и реабилитации.
Mr. Ndjonkou (Observer for the International Labour Organization (ILO)) welcomed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in particular its provisions on work and employment, vocational training, habilitation and rehabilitation. Г-н Нджонко (Международная организация труда) приветствует Конвенцию о правах инвалидов и, в частности, те ее положения, которые касаются труда и занятости, профессиональной подготовки, адаптации и реабилитации.
Article 26 Habilitation and rehabilitation Статья 26 Развитие способностей и реабилитация
Women accounted for 23 per cent of all habilitation candidates in 2004 (21.6 per cent in 2002). В 2004 году женщины составляли 23 процента от всех соискателей ученых степеней (в 2002 году- 21,6 процента).
Habilitation and rehabilitation services and programmes begin at the earliest possible stage, and are based on the multidisciplinary assessment of individual needs; услуги и программы в области развития способностей и реабилитации начинали предоставляться как можно раньше и были основаны на многодисциплинарной оценке индивидуальных потребностей;
It focused on rehabilitation as illustrated by rule 3 of the Standard Rules and habilitation and rehabilitation as they appear in the Convention. Он был посвящен вопросам реабилитации, о чем говорится в правиле 3 Стандартных правил, а также абилитации и реабилитации, о которых говорится в Конвенции.
She holds a PhD (1985) and venia legendi (habilitation) (1995) in administrative law and public administration from Warsaw University, School of Law and Administration. Имеет степень доктора философии (1985 год) и venia legendi (курсы повышения квалификации) по административному праву и государственному управлению (1995 год) в Варшавском университете, факультет права и управления.
Habilitation and rehabilitation services and programmes begin at the earliest possible stage, and are based on the multidisciplinary assessment of individual needs and strengths; абилитационные и реабилитационные услуги и программы начинали предоставляться как можно раньше и были основаны на многодисциплинарной оценке индивидуальных потребностей и способностей;
The term “rehabilitation” as used here includes those processes sometimes called “habilitation” (the gaining of skills that people have not previously had, rather than the regaining of skills lost). Термин «реабилитация», в том значении, в котором он употреблен здесь, охватывает процессы, которые иногда называют «приобретением навыков» (речь идет о тех навыках, которые человек до этого не имел, а не о восстановлении утраченных).
There was general agreement in the Committee that draft article 21 should address the right to health and that a separate draft article 21 bis should address habilitation and rehabilitation. В Комитете было достигнуто общее согласие в отношении того, что в проекте статьи 21 речь должна идти о праве на здоровье, а вопросы приобретения навыков и реабилитации должны рассматриваться отдельно в проекте статьи 21 бис.
To that end, States Parties shall organize, strengthen and extend comprehensive habilitation and rehabilitation services, particularly in the areas of health, employment, education and social services, in such a way that: С этой целью государства-участники организуют, укрепляют и расширяют услуги в области всестороннего развития способностей и реабилитации, особенно в сфере здравоохранения, занятости, образования и социального обслуживания, таким образом, чтобы:
Habilitation and rehabilitation services and programmes support participation and inclusion in the community and all aspects of society, and are available to persons with disabilities as close as possible to their own communities, including in rural areas. услуги и программы в области развития способностей и реабилитации обеспечивали поддержку участия и включения в общину и все аспекты жизни общества и предоставлялись инвалидам как можно ближе к месту их проживания, в том числе в сельских районах.
To that end, States Parties shall organize, strengthen and extend comprehensive habilitation and rehabilitation services and programmes, particularly in the areas of health, employment, education and social services, in such a way that these services and programmes: С этой целью государства-участники организуют, укрепляют и расширяют комплексные абилитационные и реабилитационные услуги и программы, особенно в сфере здравоохранения, занятости, образования и социального обслуживания, таким образом, чтобы эти услуги и программы:
You will recall that there was general agreement that article 21 (now 25) should be split into two, dealing separately with the right to health in article 21 and habilitation and rehabilitation in article 21 bis (now 26). Следует напомнить о достигнутой общей договоренности относительно необходимости разделения проекта статьи 21 (ныне 25) на две части, посвященные отдельно праву на здоровье и развитию способностей и реабилитации.
Habilitation and rehabilitation services and programmes support participation and inclusion in the community and all aspects of society, are voluntary, and are available to persons with disabilities as close as possible to their own communities, including in rural areas. абилитационные и реабилитационные услуги и программы способствовали вовлечению и включению в коллектив и все аспекты жизни общества, имели добровольный характер и были доступны для инвалидов как можно ближе к местам их непосредственного проживания, в том числе в сельских районах.
Based on the acknowledgement of the dignity, the integrity and the freedom of persons with disabilities, the Assembly of the Republic adopted in 2004 legislation which sets the general framework of prevention, habilitation, re-habilitation and participation of persons with disabilities. Исходя из признания достоинства, неприкосновенности и свободы инвалидов, Собрание Республики приняло в 2004 году закон, который устанавливает общие рамки деятельности по профилактике, развитию нормальных способностей, реабилитации и участия инвалидов в общественной жизни.
In order to ensure an environment conducive to the fulfilment of the rights of persons with disabilities, the Convention includes articles on awareness-raising, accessibility, situations of risk and humanitarian emergencies, access to justice, personal mobility, habilitation and rehabilitation, and as well as statistics and data collection. В целях создания благоприятных условий для осуществления прав инвалидов в Конвенцию включены статьи, касающиеся повышения информированности, доступности, опасных и чрезвычайных гуманитарных ситуаций, доступа к правосудию, индивидуальной мобильности, абилитации и реабилитации, а также статистики и сбора данных.
Tamana, a non-profit voluntary association was created solely for the purpose of providing the best professional help to children and adults with developmental and multiple disabilities, minimal brain damage and autism; providing a holistic developmental education to children with special needs, to effect optimum adult habilitation. «Тамана», некоммерческая добровольная ассоциация, была создана исключительно в целях предоставления качественной профессиональной помощи детям и взрослым, страдающим инвалидностью вследствие порока развития и множественной инвалидностью, минимальными церебральными нарушениями и аутизмом, и ориентированного на всестороннее развитие личности воспитания детей с особыми потребностями для обеспечения их оптимальной подготовленности к взрослой жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!