Примеры употребления "guessed" в английском с переводом "догадываться"

<>
Look how easily he guessed. Ишь, как просто догадался.
Hmm, yeah, I wouldn't have guessed that. Хм, да, я бы не догадался.
Should've guessed you'd be paying a visit. Я мог бы догадаться, что вы приедете.
I guessed something of the sort must have happened. Я догадывался, что произошло нечто в этом роде.
Tom guessed that Mary was around thirty years old. Том догадался, что Маше примерно тридцать лет.
I was born in Britain, as you have probably guessed. Как вы уже догадались, я родился в Великобритании.
1st of landlords province guessed estate lay the board of trustees. 1-м среди помещиков губернии догадался заложить имение в опекунский совет.
I should have guessed your delay wasn't the herbal tea. Я должен был догадаться, что причиной твоей задержки был вовсе не травяной чай.
As the reader may have guessed, these are real countries: Mexico and Vietnam. Как читатели, наверное, догадались, это реальные страны – Мексика и Вьетнам.
You may have guessed by now, I did not light myself on fire. Как вы догадываетесь, я не подожгла себя.
I never guessed that based on the uniform and name tag that says "Max" Ни за что бы не догадался по вашей униформе и бейджу с именем "Макс"
This, as many of you have probably guessed, is a recently emptied beer can in Portugal. Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии.
As he correctly guessed, some of these sounds were caused by activity on the surface of the Sun. Как он правильно догадался, некоторые из этих звуков были вызваны активностью на поверхности Солнца.
If y ou're smart, y ou probab ly guessed I fou nd Gregory dead the next morning. Если вы умны, то возможно уже догадались, что на следующее утро я нашел Грегори мертвым.
You’ve probably already guessed that documents don’t have actual fingerprints, but the name helps explain the feature. Возможно, вы уже догадались, что в документах не имеется действительных отпечатков, но само название этой функции объясняет ее суть.
And, of course, to make some sense of this new mystery would require - yes, you've guessed it - another scientific revolution. И, конечно, чтобы найти некоторый смысл в этой новой тайне потребовалась - Да, вы верно догадались, - еще одна научная революция.
As you might have guessed, gentlemen, I got a whole mess of latent prints off the stairwell doorknob up at the girl's hotel. Ка вы бы могли догадаться, джентльмены, я получил все разнообразие отпечатков с ручки двери на лестнице из гостиницы.
And what a “global war on Islam” will do to the highly combustible politics in the Middle East and Africa can easily be guessed. И можно легко догадаться, как повлияет «глобальная война с исламом» на крайне взрывоопасную политическую ситуацию на Ближнем Востоке и в Африке.
(The largest six-month decrease was, you guessed it, during the Great Depression, when the index fell 47% from November 1931 to May 1932.) (Самый крупный шестимесячный спад был, как вы догадались, во время Великой депрессии, когда индекс упал на 47% с ноября 1931 года по май 1932 года).
Because he guessed, so I said all right, yes, you asked me to come round, but it was only cos you were worried about the money. Потому что он догадался, и я сказала, что, да, ты просила меня заглянуть, - но только потому что ты волнуешься о деньгах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!