Примеры употребления "guard" в английском с переводом "караул"

<>
India’s Change of Guard Смена караула в Индии
An honor guard, a motorcade. Почетный караул, кортеж.
Changing the Guard at the IMF Смена Караула в МВФ
I just got bumped to Honor Guard. Я только что столкнулся с почетным караулом.
I'm the head of the honorary guard. Я глава почетного караула.
Just think of me as your honor guard. Просто считайте меня почётным караулом.
Seems I've arranged an honor guard for somebody. Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
Attention, honor guard detail, report to starboard hangar bay. Внимание, группе почётного караула, прибыть в отсек правого борта.
I shall go back now and turn out the guard. Я вернусь и выставлю караул.
There was an honour guard, the colonel's butler seating people. Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей.
So I hear that you were White House color guard, huh? Я слышал что ты была в почетном карауле Белого Дома, а?
A changing of the guard at the IMF was necessary and inevitable. Смена караула у МВФ была необходима и неизбежна.
This is a coup, Barry, not the changing of the guard at. Это переворот, Барри, а не смена караула в Букингемском дворце.
To add effect, the presidential honor guard wears uniforms recalling the Napoleonic age. Для создания еще большего эффекта почетный караул президента носит форму, напоминающую эпоху наполеоновских войн.
A changing of the guard is underway at many of the world’s leading central banks. Во многих центральных банках мира происходит смена караула.
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак.
With the final allocation of portfolios within its executive branch, the European Commission, the European Union has completed its change of guard. После окончательного распределения портфелей в своем органе исполнительной власти ? Европейской комиссии ? Европейский союз завершил «смену караула».
This changing of the guard is part of an ambitious structural shake-up of Saudi political economy known as "Saudi Vision 2030." and championed by MsB. Такая смена караула является частью амбициозной программы по структурной перестройке, известной как «Саудовское видение 2030», за которой стоит заместитель крон-принца.
(Given that a handful of banks are currently under investigation by the SEC for deceptive quoting practices, a changing of the guard probably isn’t such a bad thing!) (Учитывая, что SEC в настоящее время расследует дела группы банков за обман при котировании, такая смена караула, вероятно, окажется не столь плохой!)
As little as I like Sarah Palin, the fact is that entrenched lobbying and other special interests mean that a "changing of the guard" in Washington is too often only a change in branding. Хоть я и не очень люблю Сару Пэйлин, несомненным является то, что укоренившееся лоббирование и другие специальные интересы означают, что "смена караула" в Вашингтоне является только сменой бренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!