Примеры употребления "guarantees" в английском с переводом "гарантировать"

<>
None of this guarantees success. Ничто из этого не гарантирует успех.
Observing none of them guarantees catastrophe. Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу.
He guarantees the insoles will help your feet. Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам.
The NAC guarantees women fundamental rights and freedoms. НХД гарантирует женщинам основные права и свободы.
Government guarantees certain services but private agents provide them. Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании.
The problem is that no law of nature guarantees this. Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
But none of this guarantees smooth sailing for these governments. Но всё это не гарантирует этим правительствам спокойного плавания.
There are no guarantees that this time will be different. Никто не может гарантировать, что в этот раз все будет по-другому.
So, importantly, it guarantees the next generation of floral timekeepers. И что самое главное, он гарантирует следующее поколение флоры.
Instant execution guarantees that your transaction will be fast and effective. Мгновенное исполнение гарантирует, что Ваша сделка будет проведена быстро и эффективно.
This article also guarantees religious freedoms and the practice of religious rites. Указанная статья также гарантирует свободу вероисповедания и свободу отправления религиозных обычаев.
On the other hand, Article 11 guarantees freedom of religion for all. С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
This guarantees that in such a case clients will get their money back. Это гарантирует клиентам, что они в любом случае получат все свои деньги обратно.
The fact that government guarantees a job implies that its output is not wanted. Тот факт, что правительство гарантирует работу, подразумевает, что результаты труда этого рабочего места не являются желаемыми.
But Article 8 is balanced by Article 10, which guarantees "free expression of opinion." Но Статья 8 уравновешена Статьей 10, которая гарантирует "свободное выражение мнения".
So this whole stakeout Hinges on evidence That basically guarantees we're gonna fail? Так что все это полицейское наблюдение основано на данных, которые в сущности гарантируют, что мы облажаемся?
But this convention guarantees freedom from detention until trial and conviction, except for "grave offenses." Но это соглашение гарантирует свободу от содержания под стражей до суда и следствия, за исключением случая "тяжкого преступления".
The Constitution guarantees health protection and benefits through the network of State public health institutions. Конституция гарантирует право на охрану здоровья и получение помощи через сеть государственных учреждений здравоохранения.
FXDD neither offers the right to offset, nor guarantees a market in which to offset. Компания FXDD ни предлагает право на офсет, ни гарантирует наличие рынка для проведения офсета.
This setting guarantees that you specify the mandatory dimension whenever you deduct items from inventory. Данный параметр гарантирует указание обязательной аналитики при каждом списании номенклатур со склада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!