Примеры употребления "growth-inhibiting growth" в английском

<>
As noted by the Millennium Project report, a factor inhibiting growth is the quality of financial aid given, indicating that bilateral aid is often of low quality, unpredictable, targeted away from long-term investment and driven by separate donor objectives, rather than coordinated to support a national plan. Как отмечается в Проекте тысячелетия, одним из факторов, сдерживающих рост, выступает качество предоставляемой финансовой помощи, нередко являющееся показателем того, что качество двусторонней помощи находится на низком уровне, она не может быть предсказуемой, не нацелена на долгосрочные капиталовложения и обосновывается различными целями доноров вместо того, чтобы координироваться в интересах поддержки национального плана.
This disconnect largely reflects a porous social safety net that continues to foster high levels of fear-driven precautionary saving, which is inhibiting the growth of discretionary consumption. Такое расхождение объясняется, главным образом, дырявой системой социальной защиты, которая стимулирует к высокому уровню сбережений на чёрный день из-за страхов за будущее. Тем самым, тормозится рост дискреционного потребления.
Future deficits could, in theory, be reduced through higher contributions, but social security contributions are already far too high in Europe, inhibiting job creation and economic growth. Будущие дефициты теоретически можно было бы уменьшить с помощью более высоких отчислений, но отчисления на социальное обеспечение уже и так являются слишком высокими в Европе, подавляя создание рабочих мест и экономический рост.
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста.
It now appears that he wants to backtrack on his promise, but massive protests are inhibiting him from doing so. В настоящее время складывается впечатление, что он хотел бы отказаться от своего обещания, но его сдерживают массовые протесты.
The country is famous for the rapid growth of its economy. Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
Their focus on inhibiting India seems particularly misguided, given that China's core interests (Tibet, Taiwan, and the heartland of the Chinese mainland) are far beyond the reach of most of India's military capabilities. Их упор на притормаживание Индии кажется особенно ошибочным, учитывая, что основные интересы Китая (Тибет, Тайвань и сердце материковой части Китая) находятся вне досягаемости большей части военного потенциала Индии.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
The Nobel laureate economist Thomas Schelling argued that the development of the norm of non-use of nuclear weapons was one of the most important aspects of arms control over the past 70 years, and it has had an inhibiting effect on decision-makers. Лауреат Нобелевской премии по экономики Томас Шеллинг утверждал, что появление норм неприменения ядерного оружия стало одним из самых важных за последние 70 лет событий в контроле над вооружениями; эти нормы оказывают сдерживающее влияние на тех, кто принимает решения.
Does the amount of rain affect the growth of crops? Количество дождя влияет на рост урожая?
Legal roadblocks are spreading to other countries, but they are not alone in inhibiting science. Законодательные препятствия распространяются и на другие страны, но не только они тормозят развитие науки.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
What Poland needs most is fiscal discipline and market-oriented reforms, including relaxation of the rigid labor laws that are inhibiting job creation. То, что нужно Польше больше всего, это финансовая дисциплина и рыночные реформы, в том числе смягчение жестких трудовых законодательств, которые препятствуют созданию рабочих мест.
Growth in international business Рост международного бизнеса
Not only is its dysfunctional banking sector undermining economic recovery and inhibiting investment; the sector’s troubles are the sharp end of a problem that affects the entire eurozone. Её парализованный банковский сектор не просто мешает возрождению экономики и тормозит инвестиционный процесс; проблемы банковского сектора страны стали венцом проблемы, поразившей всю еврозону.
As a young and successful company we are looking for products which guarantee further growth. Как и всякое молодое и динамичное предприятие, мы ищем продукты, которые обеспечат наш дальнейший рост.
The negative feedback had practical consequences, inhibiting my ability not only to secure research grants, but also to find faculty positions (especially given the work’s interdisciplinary nature, which made it difficult to fit into a single university department). Отрицательные отзывы имели практические последствия, ограничивая не только мою возможность находить исследовательские гранты, но и возможность находить работу на факультете (особенно учитывая, что работа имела междисциплинарный характер, что усложняло задачу вписать ее в работу одной университетской кафедры).
her interest is in companies with potentials for rapid growth in long terms Она заинтересована в компаниях с потенциалом долгосрочного развития
And President Xi Jinping’s crackdown on corruption has had the side effect of delaying decision-making and inhibiting new projects. Борьба президента Си Цзиньпина с коррупцией имеет побочный эффект – замедление процесса принятия решений и торможение новых проектов.
The company is continuing to implement a growth strategy aimed at further strengthening its position as an industry leader in efficiency and return on investment Компания продолжает реализацию стратегии роста, направленную на укрепление лидирующих позиций в отрасли по показателям эффективности и доходности инвестиций
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!