Примеры употребления "growth stages" в английском

<>
These effects can become chronic for all growth stages of the trees if the pollutants permeate soft, anaerobic sediments and are subsequently released. В случае их проникновения в мягкие анаэробные отложения и последующего выделения такие воздействия могут приобрести хронический характер на всех стадиях роста деревьев.
It provides a biologically realistic approach for estimating risk of damage, and combines the influence of climatic factors (temperature, humidity, light), soil factors (soil moisture content) and plant factors (growth stage) on the “uptake” of O3 through the pores on the leaf surface. Он обеспечивает биологически реалистичный подход к оценке опасности нанесения ущерба и объединяет воздействие климатических факторов (температура, влажность, свет), почвенных факторов (содержание почвенной влаги) и растительных факторов (стадия роста) на " поглощение " O3 через поры на поверхности листьев.
How I Go about Finding a Growth Stock There are two stages in the following outline, at each of which the quality of the decisions made will have tremendous effect upon the financial results obtained. В последующем описании выделяются две стадии, причем качество решений, принятых на обеих, оказывает громадное влияние на финансовые результаты, которые будут получены.
Efforts to link neuroscience to economics have occurred mostly in just the last few years, and the growth of neuroeconomics is still in its early stages. Попытки связать неврологию с экономикой начали возникать, в основном, в последние несколько лет, и рост невроэкономики все еще находится на ранней стадии.
Dietary needs implies that the diet as a whole contains a mix of nutrients for physical and mental growth, development and maintenance, and physical activity that are in compliance with human physiological needs at all stages throughout the life cycle and according to gender and occupation. Пищевые потребности предполагают наличие в пищевом рационе как таковом набора питательных веществ для физического и умственного роста, развития и поддержания здоровья, а также физической активности, которые удовлетворяют физиологические потребности человека на всех стадиях жизненного цикла и соответствуют полу и роду занятий.
Given the complementarity between social development and growth-oriented macroeconomic policies, both in the short and long run, the agreed commitments to poverty reduction and employment growth need to be rigorously incorporated within the framework of macroeconomic policy objectives in order to integrate macroeconomic and social policy-making at all stages of the development process. С учетом взаимодополняемости социального развития и ориентированной на рост макроэкономической политики как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе необходимо обеспечивать неукоснительный учет согласованных обязательств в отношении сокращения масштабов нищеты и роста занятости в контексте целей макроэкономической политики для обеспечения интеграции процессов разработки макроэкономической и социальной политики на всех этапах процесса развития.
The growth of international trade in goods is directly linked with the growing importance of distribution networks and channels, where the value added in the distribution stages can greatly exceed the value added in the production stage; for example, the value created in distribution accounts for 70 per cent of total value for textile products and over 75 per cent for food products. Расширение международной торговли товарами непосредственно связано с повышением значения сетей и каналов распределения, при этом добавленная стоимость, создаваемая на этапах распределения, может намного превышать добавленную стоимость, создаваемую на этапе производства; например, на стоимость, создаваемую в сфере распределения, приходится 70 % общей стоимости текстильной продукции и более 75 % стоимости продовольственной продукции.
While most major economies in their early stages of growth suffered crises, China's story seems abnormal (or accidental), and has elicited periodic predictions of an "upcoming crash." В то время как большинство крупнейших экономик переживали кризис на ранних этапах своего развития, история Китая кажется аномальной (или случайной), что периодически провоцирует предсказания "надвигающегося краха".
But, to reach the advanced stages of economic growth, a country needs scientific research at home. Но для того, чтобы достичь высокого уровня экономического роста, государству необходимо самостоятельно проводить научные исследования.
The last and fullest expression of this line of thought comes at the end of the 1950's with W.W. Rostow's book The Stages of Economic Growth. Последнее и полное выражение данной теории появилось в конце 1950-ых гг. в книге У. У. Ростоу "Этапы экономического роста ".
Moreover, the transformation in the world's business landscape is in its early stages and should bolster growth in emerging markets for years to come. Кроме того, преобразование мирового делового ландшафта находится на своих ранних стадиях, поэтому оно должно содействовать экономическому росту развивающихся рынков еще долгие годы.
From this perspective, one can argue that an entrepreneurship policy should be centred on the individual: providing support to help him or her go through all the stages of firm formation and growth. С этой точки зрения можно утверждать, что в центре политики развития предпринимательства должен находиться человек, а это подразумевает оказание поддержки с целью помочь ему пройти все стадии формирования и роста компании.
Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development. Страны склонны "срывать плоды с нижних веток", поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются.
Emerging countries tend to benefit from imported technologies in the early stages of economic takeoff, but their growth rates generally slow as they reach higher levels of development. Развивающиеся страны, как правило, получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, но темпы их роста в целом замедляются, когда они достигают более высоких уровней развития.
However, the changing international context, the growing role of TNCs in world production and trade, and the rising number of SMEs included in international chains of production at various stages of added value may suggest that much of the growth of exports in the future will be situated in or around TNC production systems. В то же время меняющийся международный контекст, растущая роль ТНК в мировом производстве и торговле и увеличение числа МСП, участвующих в международной производственной кооперации на различных этапах создания добавленной стоимости, возможно, свидетельствуют о том, что рост экспорта в будущем во многом будет приходиться на производственные системы ТНК или связан с ними.
Advanced industrialized countries in earlier stages of their development benefited from faster economic growth and greater social welfare by explicitly adopting weaker IP protection than is demanded of developing countries today. Развитые промышленные страны на ранних стадиях своего развития получили выгоду от ускоренного экономического роста и улучшенного социального благополучия в ходе принятия гораздо более слабой защиты ИС, чем требуют развивающиеся страны сегодня.
Now countries at all stages of development are pursuing new patterns of economic growth that take climate into account. Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание.
Notably, the simultaneous launch in December of two stages of SeverEnergia's Urengoyskoye field will not only make this growth sustainable but even lead to an acceleration in 1Q15, since we expect production of liquid hydrocarbons to climb by at least 50% YoY by end 2015. Стоит также отметить, что с запуском в декабре сразу двух очередей Уренгойского месторождения СеверЭнергии такой рост добычи НОВАТЭКа будет поддержан и даже ускорен уже в 1К15 - мы ожидаем по итогам 2015 года роста добычи жидких углеводородов не менее чем на 50% г/г.
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста.
The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction. Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!