Примеры употребления "group member" в английском с переводом "член группы"

<>
Recover a database availability group member server Сведения о том, как восстановить члена группы обеспечения доступности баз данных для Exchange 2016 после сбоя.
Email arrives in the Inbox of a distribution group member. Да, электронная почта доставляется в папку входящих сообщений члена группы рассылки.
Operating a group member as the parent or controlling group member's agent, trustee or partner; выполнение членом группы функций агента, доверенного лица или партнера материнской компании или контролирующего члена группы;
Failing to observe regulatory requirements, such as keeping regular accounting records of a subsidiary or controlled group member. несоблюдение нормативных требований, в частности в отношении ведения регулярного бухгалтерского учета операций дочернего предприятия или контролируемого члена группы.
Select the intercompany planning group and the intercompany planning group member to which you want to assign item allocation keys. Выберите группу внутрихолдингового планирования и член группы внутрихолдингового планирования, которому необходимо назначить ключи распределения номенклатур.
If a group member responds to an email notification, the response also shows up as a comment on the group post. Если член группы отвечает на уведомление электронной почты, то его ответ также размещается в качестве комментария в публикации группы.
When you add a group member, you can add filter criteria, change user group permissions, and modify the default budget control properties. При добавлении члена группы, можно добавить критерии фильтра, изменить разрешения группы пользователей, и изменить свойства бюджетного контроля по умолчанию.
With regard to identification of that group member, the Working Group noted that the rebuttable presumption set forth in article 16 (3) of the Model Law might provide inspiration. В отношении выявления данного члена группы Рабочая группа отметила, что ориентиром в этой связи может служить опровержимая презумпция, установленная в статье 16 (3) Типового закона.
If a recipient's properties are modified to match the filter, the recipient could inadvertently become a group member and start receiving messages that are sent to the group. Если после изменения свойств получателя они начинают отвечать критериям фильтра, такой получатель может случайно стать членом группы и начать получать сообщения, отправляемые группе рассылки.
If you have reason to believe that a group member no longer wishes to receive such messages or participate in the group, you agree to remove them from the group. Если у вас есть основания считать, что какой-либо член группы больше не хочет получать такие сообщения или участвовать в группе, вы соглашаетесь удалить его из группы.
It was agreed that such a possibility raised serious concerns for the stakeholders of the solvent group member, including lenders, creditors and shareholders, as well as issues of unfair competition. Было выражено согласие с тем, что подобная возможность вызывает серьезную обеспокоенность у лиц, заинтересованных в операциях платежеспособного члена группы, включая ссудодателей, кредиторов и акционеров, а также поднимает вопросы несправедливой конкуренции.
A group member subject to insolvency proceedings may grant a security interest of the type referred to in recommendation 65 to secure post-commencement finance it has obtained for its own use. Член группы, затронутый производством по делу о несостоятельности, может предоставлять обеспечительный интерес, о котором говорится в рекомендации 65, для обеспечения финансирования после открытия производства, полученного им для собственных нужд.
If a recipient's properties are modified to match the group's filter, that recipient could inadvertently become a group member and start receiving messages that are sent to the dynamic distribution group. Если после изменения свойств получателя они начинают отвечать критериям фильтра группы, такой получатель может непреднамеренно стать членом группы и начать получать сообщения, отправляемые в динамическую группу рассылки.
This is significant to, and influences, the'zone of proximal development', the gap between actual development and the level of potential development that can be fostered by the teacher, a peer or another group member. Это имеет важное значение и влияет на " зону ближайшего развития ", то есть на разрыв между фактическим развитием и уровнем потенциального развития, которому может способствовать преподаватель, ровесник или другой член группы.
In both cases, however, the basis for extending liability beyond the insolvent entity is the relationship between the group member subject to insolvency proceedings and related group members in terms of both ownership and control. Однако в обоих случаях основанием для распространения ответственности несостоятельного члена группы на ее других членов является наличие между членом, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности, и связанными с ним членами группы отношений собственности и контроля.
Fraudulent conduct by the dominant shareholder, which might include fraudulently siphoning off a group member's assets or increasing its liabilities, or conducting the affairs of the group member with an intent to defraud creditors; мошеннические действия доминирующего акционера, которые, в частности, могут заключаться в " выкачивании " активов члена группы, увеличении его обязательств или ведении дел этого члена группы с намерением ввести в заблуждение кредиторов;
The Working Group agreed to delete both sets of square brackets and retain the text, with the deletion of the words in the second text “without prejudicing the creditors of the group member or members involved”. Рабочая группа согласилась исключить квадратные скобки в обоих местах проекта рекомендации и сохранить приведенный в них текст, исключив при этом из второго текста слова " при отсутствии ущерба для кредиторов участвующего в сделке члена или членов группы ".
The decision of a solvent group member to participate in a reorganization plan would be an ordinary business decision of that member, and the consent of creditors would not be necessary unless required by applicable company law. Решение платежеспособного члена группы об участии в плане реорганизации принимается в рамках обычной коммерческой деятельности и не требует согласия кредиторов, если только такое согласие не предусмотрено применимым законодательством, регулирующим деятельность компаний.
Although administered together, the assets and liabilities of each group member involved in the procedural coordination remain separate and distinct, thus preserving the integrity of the individual enterprises of the group and the substantive rights of claimants. Активы и пассивы всех членов группы, охваченных процедурной координацией, остаются раздельными и отличными друг от друга, что позволяет сохранить целостность отдельных предприятий группы и оградить материальные права истцов.
A group structure can simplify the partial sale of a business as it may be easier, and sometimes more tax effective, to transfer the shares of a group member to the purchaser, rather than sell discrete assets. Групповая структура может упростить частичную продажу предприятия, поскольку может быть проще, а иногда и более выгодно с налоговой точки зрения, передать покупателю акции одной из компаний- членов группы, чем осуществить продажу отдельных активов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!