Примеры употребления "group decision support system" в английском

<>
Tools used by the trainers to elaborate the different topics of the workshop included models such as PRECIS (Providing Regional Climates for Impacts Studies), DIVA (Dynamic Interactive Vulnerability Assessment), WEAP (Water Evaluation and Planning) System and DSSAT (Decision Support System for Agrotechnology Transfer). Средства, которые использовались инструкторами для проработки различных тем практикума, включали в себя такие модели, как ПРЕСИС (проведение исследований воздействия изменения климата в масштабе региона), ДИВА (динамическая оценка интерактивной уязвимости), система ВЕАП (оценка и планирование водных ресурсов) и ДССАТ (система обоснования решений по передаче агротехнологий).
Tools used by the trainers to elaborate the different topics of the workshop included models such as the Model for the Assessment of Greenhouse-gas Induced Climate Change/SCENario GENerator, Digital Interactive Vulnerability Analysis (DIVA), and Water Evaluation and Planning (WEAP) System, Decision Support System for Agro-technology Transfer (DSSAT). Средства, использовавшиеся инструкторами для проработки различных тем рабочего совещания, включали в себя такие модели, как модель оценки вызванного парниковыми газами изменения климата/SCENario GENerator, цифровой интерактивный анализ уязвимости (DIVA), система оценки и планирования водных ресурсов (WEAP) и система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии (DSSAT).
The WaterBase website, established in December 2007 by UNU/INWEH and UNU/IIST, seeks to create a cheap but effective generic model of water resources and a decision support system for use in developing countries to support such activities as development planning, exploring ways to counteract environmental degradation, and mitigating the effects of global warming or polluting accidents. Веб-сайт под названием “WaterBase”, созданный в декабре 2007 года УООН/МСВЭЗ и УООН/МИПО, имеет целью разработку дешевой, но эффективной стандартной модели водных ресурсов и системы поддержки принятия решений для использования в развивающихся странах в поддержку таких видов деятельности, как планирование в сфере развития, изучение методов противодействия ухудшению состояния окружающей среды и смягчение последствий глобального потепления или несчастных случаев с загрязнением окружающей среды.
UNIDO has established the Biosafety Information Network and Advisory Service and a computer-based decision support system for the assessment of environmental impacts resulting from experimental and commercial releases of biotechnology-derived products. ЮНИДО учредила сеть и информационную службу по вопросам биологической безопасности и электронную систему обеспечения решений для оценки экологических последствий в результате экспериментальных и промышленных выбросов побочных биотехнологических продуктов.
The training methods used include slide presentations and exercises using different tools and computer models such as the Soil and Water Assessment Tool (SWAT), the Decision Support System for Agro-technology Transfer (DSSAT) and MARA Lite (Malaria mapping) to elaborate the different topics of the workshop. Для представления материалов в целях проработки различных тем практикума использовались такие методы, как показ диапозитивов и практические занятия по применению различных инструментов и компьютерных моделей, таких, как Программа для оценки почвы и воды (SWAT), Система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии (DSSAT), а также MARA Lite (картографирование районов распространения малярии).
I am supposed to be your support system and here I am, pulling the props out from under you. Я должен быть твоей системой жизнеобеспечения, а я из-под тебя подпорки вытаскиваю.
“Use of space-systems for wildland fire early warning, monitoring and decision support in wildfire disaster management”, by the observer for GEO; " Использование космических систем для раннего предупреждения о природных пожарах, мониторинга и поддержки принятия решений в борьбе с катастрофическими пожарами " (наблюдатель от ГНЗ);
He knew he couldn't break you one-on-one, so he decided to isolate you and take away your support system. Он знал, что один на один с тобой не справится, поэтому решил тебя изолировать, и отнять у тебя любую поддержку.
Now a very wide range of models exists and more are being developed, including rainfall-runoff models, aquifer models, ecosystem models and catchments models, as well as management models backed up by decision support systems and expert systems. В настоящее время имеются весьма разнообразные модели и разрабатывается дополнительное число моделей, включая модели атмосферных осадков, водостока, водосборных бассейнов, экосистем и водоносных горизонтов, а также модели управления, подкрепляемые системами поддержки принятия решений и экспертными системами.
Without a strong support system, mental-health problems can disrupt these developments, damaging the future prospects of those whom they affect. Без сильной системы поддержки проблемы с психическим здоровьем могут нарушить эти события, навредив перспективам тех, кого они затрагивают.
Strategic and operational market research, which will follow a four-pronged approach of making international trade more transparent, developing and providing decision support tools, preparing in-depth studies on specific trade-related issues and building capacity for strategic and operational market research; программы стратегических и оперативных рыночных исследований, в рамках которой предусматриваются четыре направления деятельности: повышение транспарентности международной торговли, разработка и предоставление инструментов для содействия процессу принятия решений, проведение углубленных исследований по конкретным вопросам, касающимся торговли, и создание потенциала для проведения стратегических и оперативных рыночных исследований;
By purchasing almost three times the total net issuance of eurozone bonds, the ECB effectively circumvented eurozone rules and began to monetize Europe’s government deficits, as well as creating a mutual support system between strong economies such as Germany and weaker ones like Italy and Spain. Объём покупок в три раза превысил чистый объём выпуска новых облигаций. Тем самым, ЕЦБ фактически обошёл правила еврозоны и начал монетизировать дефицит бюджета европейских стран, создав систему взаимной поддержки между странами с сильной экономикой (как Германия) и экономикой послабее (как Италия и Испания).
ASTD launched the Workplace Learning and Performance (WLP) Scorecard in 2006, an online, real-time, decision support tool that allows organizations to monitor, evaluate, and compare the most critical areas of the learning function through a standard set of metrics, indicators, and reports. В 2006 году АОПР разработало онлайновую оценочную систему обучения на рабочем месте и профессиональной эффективности, что представляет собой механизм, работающий в режиме реального времени, который позволяет организациям, когда возникает потребность принять решение, отслеживать, оценивать и сравнивать важнейшие аспекты процесса профессионального обучения, используя стандартный набор метрик, показателей и отчетов.
In order to unleash this potential, a strong support system that improves pastoralists’ access to capital and markets, while bolstering human-resource development and capacity-building, is needed. Для высвобождения этого потенциала нужна сильная система поддержки, облегчающая пасторалистам доступ к капиталу и рынкам, стимулируя в то же время развитие человеческих ресурсов и наращивание мощностей.
Challenge: information is not comparable, search options are limited and decision support integrating all data is not possible; проблемы: информация не поддается сравнению, возможности поиска ограничены и поддержка принятия решений с объединением всех данных невозможна;
Implementing the "Hartz Reforms" has now become a primary government commitment that will distract attention and political will from the reforms that are really needed, namely an overhaul of Germany's social support system. Претворение в жизнь «реформ Харца» является сейчас первейшим обязательством правительства, выполнение которого отвлечет внимание и политическую волю от назревших реформ, а именно, от тщательной ревизии германской системы социальной помощи.
Needs specific to this sector include developing baseline data, systematic monitoring and evaluation, clear targeting of vulnerable species, and decision support tools to design adaptation strategies at different levels. Конкретные потребности этого сектора сводятся, в частности, к сбору базовых данных, систематическому мониторингу и оценке, четкому установлению уязвимых видов и наличию вспомогательных инструментов для принятия решений, связанных с разработкой адаптационных стратегий на различных уровнях.
You act compassionately as though you have compassion: grind your teeth, take all the support system. Вы поступаете милосердно, полагая, что вы имеете милосердие, стисните зубы, призовите на помощь все силы,
Elements of success can be found in such projects as low-income housing, the rehabilitation of squatter areas, the implementation of the indicators of human development at the regional level, and the creation of information decision support centres for decentralized governance. Элементы успеха могут быть найдены в таких проектах, как проекты строительства жилья для семей с низким доходом, восстановления трущоб, достижения показателей человеческого развития на региональном уровне и создания центров информационного обеспечения процесса принятия решений для осуществления децентрализованного управления.
One is the rise toward communities and neighborhoods, and increased emphasis on your neighbors as your support system. Первый - это разрастание сообществ и соседских отношений, и увеличивающаяся выраженность ваших соседей как вашей опоры и поддержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!