Примеры употребления "gross" в английском с переводом "гросс"

<>
Bill Gross on new energy Билл Гросс делится великими идеями по поиску новых источников энергии
I can recommend Cutler and Gross in Portsmouth. Могу порекомендовать Катлера и Гросса в Портсмуте.
We sent a letter to this putz here, Gross. Мы направили письмо присутствующему здесь болвану, Гроссу.
This is you, Mr. Gross, in bed with your ski instructor. Это вы, мистер Гросс, в постели со своим инструкторам по лыжам.
Gross is not a historian. He is [a] dilettante and propagandist.” Гросс — не историк, а дилетант и пропагандист», — заявил другой.
I tried to cancel the Deena Gross meeting, but she insisted. Я пыталась отменить встречу с Диной Гросс, но она настояла.
“Another poorly educated moron, spreading lies about Poland, calling Gross ‘historian,’” wrote one. «Еще один невежественный идиот распространяет ложь о Польше и называет Гросса историком», — возмутился один мой читатель.
Professor Gross contributed to Project Syndicate the following brief summary of his findings: Профессор Гросс снабдил Project Syndicate кратким эссе на тему его исследования:
Nordgold intends to obtain 35 koz of gold from ore produced at the Gross field. В 2015 году из руды с Гросс планируется получить 35 тыс. унций золота.
We'll make sure Gross and his lawyers give her a good dose of reality. Убедимся, что Гросс и его юристы правдивы с ней.
They never victimized anyone. Or so they believed until Professor Gross stripped bare the events at Jedwabne. Они же в свою очередь, никогда никого насилию не подвергали, или просто полагали, что не подвергали, пока профессор Гросс не показал события в Йедвабне во всей их неприглядности.
The question is, what are we going to do with a hundred gross of self-sealing stem bolts? Ну, теперь весь вопрос в том, что мы будем делать с сотней гроссов самозатягивающихся крепёжных болтов?
Before the Gross book appeared Poles willingly admitted to many sins against the Jews committed during the German occupation. Еще до появления книги Гросса поляки охотно признавались во многих грехах, совершенных в отношении евреев во время немецкой оккупации.
The hyper partisan crowd took particular exception to Jan Gross, an intrepid scholar who has challenged mainstream Polish history. Особенно им не понравились цитаты из историка Яна Гросса (Jan Gross), который осмелился бросить вызов официальной версии польской истории.
From F8 2015, Jonathan Gross and Brent Dorman look at ways to increase the security of your Facebook Login integration. Джонатан Гросс и Брент Дорман на конференции F8 2015 рассказали о способах повышения безопасности при интеграции «Входа через Facebook».
Apparently some investors fear that the rally in core markets was overdone and used Gross’ comments as an excuse to take profits. Очевидно, что некоторые инвесторы опасаются, что движение на основных рынках было чрезмерным и используют комментарии Гросса в качестве предлога для взятия прибыли.
CRACOW: Fifty-nine years after the massacre of Jews in Jedwabne, a history of this tragic event by Professor Jan Gross appeared in Poland. КРАКОВ: Через пятьдесят пять лет после массового убийства евреев в Йедвабне, в Польше появилось описание этого трагического события, сделанное профессором Яном Гроссом.
Bill Gross, the founder of Idealab, talks about his life as an inventor, starting with his high-school company selling solar energy plans and kits. Билл Гросс, основатель Idealab, рассказывает о своей жизни изобретателя, начиная с основания в школьные времена компании по продажам наборов и чертежей солнечной энергии.
So, I'm with Jeremy Grantham who can't stand bonds or stocks, or PIMCO's Bill Gross, who is avoiding stocks for low yielding Treasuries. Таким образом, я разделяю точку зрения Джереми Грэнтема (Jeremy Grantham), который не любит облигации и акции, и Билла Гросса (Bill Gross) из PIMCO, который избегает акций низкодоходных казначейств.
Since Mr. Gross had the temerity to question the NSA's gag order, we were afraid the government may seize on any excuse to prosecute him. Поскольку мистер Гросс имел неосторожность оспаривать приказ АНБ, мы опасались, что правительство может ухватиться за любую соломинку, чтобы засудить его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!