Примеры употребления "gross data" в английском

<>
It would consider the exclusion of debt-burden adjustment from the scale methodology, given that gross national income data already adequately reflected the actual cost of debt servicing and that that adjustment, like the low per capita income adjustment, scarcely benefited the least developed countries. Он рассмотрит вопрос об исключении скидки на бремя задолженности из методологии построения шкалы с учетом того, что данные о валовом национальном доходе уже достаточно отражают фактические расходы по обслуживанию задолженности и что от этой скидки, так же как от скидки на низкий доход на душу населения, едва ли выигрывают наименее развитые страны.
The Executive Board discussed the mid-term review of successor programming arrangements for 2006-2007, in accordance with decision 2002/10, which extended the programming period to four years and requested a mid-term recalculation of target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.1. based on gross national income and population data. Исполнительный совет рассмотрел доклад о среднесрочном обзоре процедур составления программ на период 2006-2007 годов в соответствии с решением 2002/10, в котором сроки разработки программ были продлены до четырех лет, и просил провести среднесрочный пересчет целевого показателя объема ресурсов, выделяемых из основных фондов (ПРОФ) по разделу 1.1.1 на основе показателей валового национального дохода и данных о численности населения.
The gender adjustment factor that needs to be estimated will correct regional distributions calculated by UNDP, which is based on gross national income per capita and population data, adjusted by coefficients to ensure a progressive scale in favor of lower income countries. Коэффициент гендерной корректировки, который необходимо определить, позволяет исправить региональное распределение ресурсов, рассчитанное ПРООН на основе валового национального дохода на душу населения и данных о численности населения, скорректированных по соответствующим коэффициентам для обеспечения поэтапного изменения в пользу стран с низким уровнем дохода.
Government contributions recorded at the gross level in order to be consistent with historical data. Взносы правительств указаны в валовом объеме в целях обеспечения сопоставимости с данными за прошлые периоды.
Settlements brokered to end clashes in 2011 and 2013 did manage to cut the budget deficit, but they have reduced gross domestic product growth over the past three years (according to data from the Department of Commerce). В результате соглашения, положившего конец разногласиям в 2011 и 2013 гг., удалось уменьшить размер бюджетного дефицита, однако при этом рост ВВП за три года сократился (в соответствии с данными Министерства торговли).
The rapid growth in America’s gross liabilities to the rest of the world is apparent in US Treasury data on foreign holdings of US securities, which rose from $9.8 trillion in 2007 to $17.1 trillion by June 2015, of which $10.5 trillion was debt and $6.6 trillion equity. Быстрый рост валовых обязательств Америки перед остальным миром можно увидеть в данных Минфина США об объёмах иностранного владения американскими ценными бумагами: они выросли с $9,8 трлн в 2007 году до $17,1 трлн к июню 2015 года (из них $10,5 трлн приходилось на долговые бумагами, а $6,6 трлн на акции).
Requested ISWGNA to consider the items discussed by the members of the Statistical Commission at its meeting in April 2000, inter alia, future work on gross domestic product volume measures and the link between national accounts data and employment. просила МСРГНС рассмотреть на ее совещании в апреле 2000 года вопросы, обсуждавшиеся членами Статистической комиссии, в частности будущую работу по определению показателей физического объема валового внутреннего продукта и увязку между данными национальных счетов и занятостью.
And, indeed, investment in Germany last year was more than five percentage points below its 1999 levels as a share of GDP, even though gross national savings have climbed to the highest levels since the International Monetary Fund data series began in 1980. И, действительно, инвестиции в Германии в прошлом году были более чем на пять процентных пунктов ниже уровня 1999 года в долях ВВП, несмотря на то что валовые национальные сбережения поднялись до самого высокого уровня с момента начала публикации данных Международного валютного фонда в 1980 году.
where yit is the logistically transformed observed poverty rate in country i and period t and xit is the set of covariates explaining the poverty rate, which includes per capita gross domestic product (GDP) (measured in constant 2000 international dollars), the share of the population aged 0 to 14, and a country dummy variable to capture the availability of poverty data for country i. где yit логистически трансформированный наблюдаемый коэффициент нищеты в стране i, а период t и хit- набор независимых переменных, выражающих коэффициент нищеты, который включает подушевой валовой внутренний продукт (ВВП) (измеряемый в неизменных международных долларах 2000 года), долю населения в возрасте от 0 до 14 и фиктивную переменную, отражающую наличие данных по нищете для страны i.
Gross domestic product advanced 0.8 percent in the second quarter from a year earlier after 0.9 percent growth in the first three months of the year, the Federal Statistics Service said today in an e-mailed statement, citing preliminary data.... «Валовой внутренний продукт вырос во втором квартале на 0,8% по сравнению с тем же периодом за прошлый год после 0,9% роста в первом квартале, заявила сегодня Федеральная служба государственной статистики в разосланном по электронной почте пресс-релизе, сославшись на предварительные данные...
In Brazil, private consumption and gross fixed investment grew by 6.5 per cent and 13.4 per cent, respectively, in 2007, compared to GDP growth of 5.4 per cent; the respective numbers for China, where net exports also contributed to GDP growth, are 9.6 per cent for consumption, 11.2 per cent for investment and 11.9 per cent for GDP (data from Economist Intelligence Unit). В Бразилии частное потребление и валовые инвестиции в основной капитал увеличились в 2007 году соответственно на 6,5 % и 13,4 % по сравнению с приростом ВВП на 5,4 %; соответствующие показатели для Китая, в котором положительное сальдо внешнеторгового баланса также внесло вклад в рост ВВП, составили 9,6 % для потребления, 11,2 % для инвестиций и 11,9 % для ВВП (по данным Аналитической группы журнала " Экономист ").
According to IMF data, gross investment spending in these countries has declined from 24.9% of GDP in 1990 to just 20% in 2013. По данным МВФ, валовые инвестиционные расходы в этих странах упали с 24,9% ВВП в 1990 г. до всего лишь 20% в 2013 г.
In addition, they are the sole source of data on gross output and GDP by industry in both price bases. Кроме того, они являются единственным источником данных о валовом выпуске и ВВП отраслей на базе обеих цен.
On the basis of the provisions of resolution 55/235 and the practice adopted by the General Assembly for the composition of levels for the period 2001-2003, the Secretary-General has subsequently updated the composition of levels for the periods 2004-2006 and 2007-2009 using the average data on gross national income (GNI) for the six-year base period used by the Committee on Contributions in considering the scale of assessments for these periods. На основе положений резолюции 55/235 и процедуры, использованной Генеральной Ассамблеей для распределения стран по уровням на период 2001-2003 годов, Генеральный секретарь впоследствии обновил состав стран на каждом уровне на период 2004-2006 годов и 2007-2009 годов с использованием средних данных по валовому национальному доходу (ВНД) за шестилетний базовый период, которые Комитет по взносам применял при определении шкалы взносов на эти периоды.
Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct. Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными.
The Committee had reaffirmed its earlier recommendation that the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI) should be used for income measurement in preparing the scale and noted that universal adoption of the 1993 System of National Accounts (SNA) would provide for a more equitable and comparable measure of capacity to pay; it encouraged Member States which had not yet done so to adopt the 1993 SNA. Комитет вновь подтвердил ранее вынесенную им рекомендацию, согласно которой для расчета показателей дохода при подготовке шкалы следует использовать самые последние, полные и сопоставимые данные о валовом национальном доходе (ВНД), и отметил, что повсеместное принятие Системы национальных счетов 1993 года (СНС) позволит получать более справедливую и сопоставимую оценку платежеспособности; Комитет рекомендовал государствам-членам, которые еще не сделали этого, перейти на СНС 1993 года.
With regard to the methodology for preparing the scale, the Committee had reaffirmed that the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI) should be used for the income measure. Что касается методологии построения шкалы, Комитет вновь подтвердил, что для исчисления дохода должны использоваться имеющиеся в наличии самые последние, всеобъемлющие и сопоставимые данные о валовом национальном доходе (ВНД).
The scale of assessments should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income. Шкала взносов должна основываться на имеющихся в наличии самых последних, всеобъемлющих и сопоставимых данных о валовом национальном доходе.
The Committee recommended in its report that the scale of assessments for the period 2007-2009 should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI). В своем докладе Комитет рекомендует положить в основу шкалы взносов на период 2007-2009 годов самые последние, полные и сопоставимые данные о валовом национальном доходе (ВНД).
Pursuant to Executive Board decision 2002/18, the present document proposes to the Board a recalculated TRAC line 1.1.1 for the period 2006-2007, computed on the basis of the agreed distribution model and based on population data and the 2003 updated gross national income (GNI) per capita. В соответствии с решением 2002/18 Исполнительного совета в настоящем документе Совету предлагается пересчитать средства, зарезервированные по разделу ПРОФ 1.1.1 на период 2006-2007 годов, на основе согласованной модели распределения с учетом данных о численности населения и обновленных данных о валовом национальном доходе (ВНД) на душу населения в 2003 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!