Примеры употребления "gross and net" в английском

<>
For starters, when it comes to public debt, there is a big difference between the gross and net figures. Для начала, когда дело доходит до государственного долга, существует большая разница между цифрами брутто и нетто.
Gross and net change in forest area, 1990-2000 (million ha/year) Валовое и чистое изменение площади лесов, 1990-2000 годы (миллион гектаров/год)
Currently, base salary scales were expressed as gross and net amounts, with differing net amounts for single staff and those with dependants. В настоящее время шкалы базовых окладов выражены в валовых и чистых суммах, где чистые оклады сотрудников, не имеющих иждивенцев, отличаются от окладов сотрудников, имеющих иждивенцев.
In order to reflect gross expenditure levels and the difference between gross and net emoluments, staff assessment is shown as a separate item in all expenditure tables. Во всех таблицах с данными о расходах для отражения расходов в валовом исчислении и разницы между валовым и чистым вознаграждением суммы налогообложения персонала указываются в отдельной графе.
A clearer picture of the extent of participation in schooling can be obtained by considering the gross and net enrolment ratios together, as well as the gap between them. Более ясную картину охвата населения школьным образованием можно получить путем сопоставления валового и чистого показателей и посещения учебных заведений и анализа разницы между ними.
So far this project has produced systematic but experimental estimates of the size of human capital stock, the formation of human capital by education and working experience (both gross and net). До сих пор в рамках этого проекта проводились систематические, но экспериментальные оценки размеров фонда человеческого капитала, формирования человеческого капитала за счет представления образования и опыта работы (как валового, так и чистого).
The first specific work programme is on the verification of shop scales, currently under implementation; the next one will be on the verification of the gross and net volume of pre-packaged goods. Первая конкретная программа, которая в настоящее время находится на стадии реализации, касается сверки торговых весов; впоследствии будет проведена проверка массы нетто и фактического объема товаров перед упаковкой.
a Gross and net enrolment rates at educational institutions have been presented on the basis of the LSMS survey, as published in the World Bank publication titled “Bosnia and Herzegovina poverty assessment”, 2003. а Общие и чистые уровни приема в учебные заведения представлены на основании результатов обследования в рамках ИКОУЖ, обнародованных в публикации Всемирного банка 2003 года, озаглавленной " Оценка нищеты в Боснии и Герцеговине ".
In previous resolutions wherein financial resources were provided in gross and net amounts, the voluntary contribution of two thirds of the appropriation from the Government of Kuwait was calculated on the basis of the net appropriation. В предыдущих резолюциях, в которых финансовые ресурсы выделялись на валовой и чистой основе, добровольный взнос правительства Кувейта в размере двух третей от объема предусмотренных ассигнований был исчислен на чистой основе.
During the period 1994-2005 the gross and net enrolment rates posted increases of 22 and 18 percentage points respectively; however, coverage at this level remains inadequate, since the rates have remained below 45 per cent at the national level. В 1994-2005 годах валовой коэффициент и чистый коэффициент охвата школьным образованием увеличились соответственно на 22 и 18 процентных пунктов, однако на этом уровне охват оставался недостаточным, принимая во внимание то обстоятельство, что эти коэффициенты были по-прежнему ниже 45 % в масштабах всей страны.
Requests the Secretary-General to review the format currently used for presentation of estimates, gross and net, of staff assessment, with a view to enhancing comparability with other organizations of the United Nations system and to report on options in this regard to the General Assembly at its fifty-seventh session; просит Генерального секретаря провести обзор формата, используемого в настоящее время для представления сметы налогообложения персонала в валовом и чистом выражении, в целях обеспечения большей сопоставимости с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад о вариантах в этой связи;
Also requests the Secretary-General to review the format currently used for the presentation of estimates, gross and net, of staff assessment, with a view to enhancing comparability with other organizations of the United Nations system, and to report on options in this regard to the General Assembly at its fifty-seventh session; просит также Генерального секретаря провести обзор формата, используемого в настоящее время для представления сметы по плану налогообложения персонала в валовом и чистом выражении, в целях обеспечения большей сопоставимости с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад о вариантах в этой связи;
Growth was dragged down by weaker business spending, a drop in federal government spending and net exports. Рост был замедлен плохими данными по деловым расходам, снижением расходов на Федеральный бюджет Правительства и чистый экспорт.
From F8 2015, Jonathan Gross and Brent Dorman look at ways to increase the security of your Facebook Login integration. Джонатан Гросс и Брент Дорман на конференции F8 2015 рассказали о способах повышения безопасности при интеграции «Входа через Facebook».
Available cash (including bank deposits) and net debt as of end 2014 stood at $1,475 mln and $340 mln, respectively, vs. $1,830 mln and $164 mln as of September 30, 2014. Денежные средства (включая банковские депозиты) и чистый долг на конец предыдущего года составляют 1475 млн долл. и 340 млн долл. соответственно по сравнению с 1830 млн долл. и 164 млн долл. на 30 сентября 2014 года.
Whether it means advancing development, emphasizing the importance of preventive action, or intervening - even across state boundaries - to stop gross and systematic violations of human rights, the individual has been the focus of our concerns. Пропаганда и защита прав человека находится в самом центре любого аспекта нашей работы и каждой статьи Хартии ООН.
Net interest income rose 18.3% YoY in 2014 and net commission income grew 21.4% YoY over the same period. Operating costs were 9.6% YoY higher in 2014. Чистые процентный/комиссионный доходы за 2014 увеличились на 18,3%/21,4% г/г. Операционные расходы выросли на 9,6% г/г.
We should leave no one in doubt that for the mass murderers, the "ethnic cleansers", those guilty of gross and shocking violations of human rights, impunity is unacceptable. Мы не должны оставить никаких сомнений в том, что масовые убийцы, лица, проводящие "этнические чистки", виновные в массовом и шокирующем нарушении прав человека не останутся безнаказанными.
However, US exports are only 13% of GDP and net exports 2.8%, which may be significant enough to warrant some discussion but not a determining factor in setting policy. Тем не менее, экспорт из США составляет только 13% от ВВП а чистый экспорт 2,8%, что может быть в значительной степени достаточным для оправдания некоторых разговоров, но не может быть определяющим фактором в установлении политики.
Everyone can now see the gross and historic failures of the Bush presidency. Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!