Примеры употребления "grope control change" в английском

<>
The control of climate change is a moral imperative and a practical necessity – far too important to be left to politicians, Big Oil, and their media propagandists. Контроль изменения климата является морально императивной и практической необходимостью – слишком важной для того, чтобы оставить это политикам, Большой Нефти (англ. Big Oil), и их пропагандистам из СМИ.
European economies will face lower costs in limiting emissions of greenhouse gases from energy use, leading to more effective control of climate change. Они будут жить в менее перенаселенных городах и сталкиваться с меньшими экологическими проблемами в сельской местности.
Select a content control setting to change. Выберите параметр контроля доступа к контенту, который нужно изменить.
Now, the researchers have completed a randomized clinical trial in which 71 people followed the fasting-mimicking diet for 3 months, while volunteers in the control group didn’t change their eating habits. Недавно исследователи завершили клинический эксперимент методом случайной выборки, в ходе которого 71 человек на протяжении трех месяцев придерживался диеты, имитирующей голодание, в то время как добровольцы в контрольной группе не изменили своего привычного режима питания.
Click the content control that you want to change. Щелкните элемент управления содержимым, который необходимо изменить.
Select the control that you want to change. Выделите элемент управления, который необходимо изменить.
Right-click the content control that you want to change. У каждого элемента управления содержимым есть параметры, которые можно установить или изменить.
Right-click the control that you want to change, and then click Properties on the shortcut menu. Щелкните правой кнопкой мыши элемент управления, который требуется изменить, а затем выберите в контекстном меню команду Свойства.
In the case of communicating to the public – whether through television or social media – this study recommended that speakers and messengers attempt to tap into empowerment’s potency, using rhetoric and imagery that make audiences feel in control and able to enact change. В случае связей с общественностью — будь то телевидение или социальные медиа — исследование рекомендует авторам сообщений попытаться прибегнуть к могуществу феномена предоставления возможностей, используя риторику и образы, которые заставляют аудиторию почувствовать в себе силы и возможность что-то изменить.
But, as the next generation takes control in China, this will change. Но, по мере того как следующее поколение приходит к власти в Китае, эта тенденция будет меняться.
To set specific properties on the control, see Step 4: Set or change properties for content controls. Сведения о настройке свойств элемента управления см. в разделе Шаг 4: установка или изменение параметров элементов управления содержимым.
It is too early to declare victory in the control of man-made climate change. Еще очень рано говорить о победе в вопросе контроля изменений климата, вызванных деятельностью человека.
Five months later, in Paris, the world’s governments will sign a new global agreement to control human-induced climate change and channel funds toward climate-safe energy, building on the progress achieved earlier this month in negotiations in Lima, Peru. Через пять месяцев после этой встречи правительства мира подпишут в Париже новое глобальное соглашение по контролю за изменением климата в связи с деятельностью человека и направлением средств на получение экологически безопасной энергии. Это соглашение будет основываться на прогрессе, достигнутом на совещании в начале этого месяца на переговорах в Лиме (Перу).
Since June 2004, bar code labels are assigned physically to all active non-expendable assets, replacing the old decal numbers, and such records are updated in the field assets control system to reflect the change. С июня 2004 года за всеми используемыми предметами длительного пользования закреплены бирки штрихового кода вместо старых учетных номеров, и эти записи постоянно обновляются в системе управления имуществом на местах для учета происходящих изменений.
As the emphasis shifts from job classification to career development, post control mechanisms may also need to change in order to prevent abuse and undue pressures on the promotion processes. Поскольку акцент смещается с классификации должностей на развитие карьеры, механизмы контроля за должностями, возможно, также следует изменить в целях предотвращения злоупотреблений и чрезмерного давления в рамках процедур повышения в должности.
Any strategy to reduce maternal and infant mortality must be based on solid and sustained commitment and control by the people, for that can change cultural stereotypes and social norms harmful to women's and children's health and contribute to making their good health a matter of dignity in our culture. Любая стратегия по сокращению материнской и младенческой смертности должна основываться на твердой и неизменной приверженности и контроле со стороны гражданского общества, позволяющих изменить неблагоприятные для здоровья женщин и детей культурные стереотипы и социальные нормы и воспитать в аргентинском обществе уважение к здоровью женщин и детей.
If the Block removal of approval check box is selected on the General tab in the Production control parameters form, you cannot change the approval status of an approved formula. Если установлен флажок Блокировка удаления утверждения на вкладке Общие на форме Параметры управления производством, изменить статус утверждения для утвержденной формулы будет невозможно.
If the Row Source Type property of your list box or combo box is set to Value List, you can edit the list of values while the form is open in Form view — avoiding the need of switching to Design view or Layout view, opening the property sheet, and editing the Row Source property for the control each time you need to make a change to the list. Если для свойства Тип источника строк списка или поля со списком было задано значение Список значений, можно изменять список значений в форме, открытой в режиме формы — без необходимости переходить в режим конструктора или режим макета, открывать страницу свойств и изменять свойство Источник строк элемента управления каждый раз, когда необходимо внести изменения в список.
Under Check Box Properties (near the bottom of the Content Control Properties dialog box), click Change next to Checked symbol. В группе Свойства флажка (внизу диалогового окна Свойства элемента управления содержимым) нажмите кнопку Изменить рядом с элементом Символ установленного флажка.
Workflow gives you increased control over the process and creates a change history record. Workflow-процессы обеспечивают более жесткий контроль над процессами и позволяют вести историю изменений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!