Примеры употребления "grinning color" в английском

<>
She loves the color of her T-shirt. Ей нравится цвет её футболки.
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit Insurance Corporation. А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов.
The color of her dress and that of her shoes go well together. Цвет её платья и туфель хорошо подходят друг к другу.
A huge photo of my dead husband grinning at me from daughter's bedroom wall. Мой мертвый муж взирает на меня с огромного фото, висящего в спальне дочери.
What made you think that my favorite color was green? С чего (это) ты решил, что мой любимый цвет — зелёный?
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon. А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Its color is red. Это красный цвет.
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit lnsurance Corporation. А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов.
The building is built of marble of a most lovely color. Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета.
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear. Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха.
I prefer a lighter color. Я предпочитаю более светлый цвет.
So I'm not going around grinning like a chimp. Я не собираюсь скалить зубы как шимпанзе.
The color of her eyes is blue. Цвет её глаз был голубым.
Or maybe they thought we was prisoners or even friendlies since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon. А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg). Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг).
After a day of grinning, backslapping bonhomie at this year’s Krynica conference, which styles itself a regional Davos, and which named Orbán its Man of the Year, Kaczyński and Orbán announced that they would lead 100 million Europeans in a bid to remake the EU along nationalist/religious lines. Целый день Качиньский и Орбан дружелюбно улыбались и похлопывали друг друга по плечу на ежегодной конференции в городке Крыница-Здруй, которая изображается как своего рода региональный Давос и где Орбан был объявлен «Человеком года», а затем объявили, что готовы повести за собой 100 миллионов европейцев ради перестройки Евросоюза в национальном и религиозном духе.
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи.
The campaign started in the summer by flooding public spaces with posters featuring a close-up of my grinning visage with the words “Don’t let Soros have the last laugh.” Кампания началась этим летом, когда публичное пространство заполнили плакаты с крупным изображением моего ухмыляющегося лица и надписью: «Не позволим Соросу смеяться последним».
The color of the carpet is in harmony with the wall. Цвет ковра сочетается со стеной.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand. Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!