Примеры употребления "greets" в английском с переводом "приветствовать"

<>
Mohammed, a 60-year-old resident, greets me outside his new home and thanks me in breathless rasps for our support. Мохаммед, 60-летний житель лагеря, приветствует меня на пороге своего нового дома и, задыхаясь, благодарит за поддержку.
This particular one is called Eetwidomayloh, "he who greets with fire," and you can just see that about him, you know - that's his character. Вот этого зовут Этидомайло, "тот, кто приветствует огнем". И, знаете, это в его природе, этот его характер.
Mr. Nimrod (Grenada): My delegation greets and congratulates you, Sir, for presiding over the deliberations of the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly — the Millennium Assembly. Г-н Нимрод (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация приветствует и поздравляет Вас с избранием на пост руководителя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи — Ассамблеи тысячелетия.
Susan greeted her guests at the door. Сьюзен приветствовала гостей у двери.
You smile, greet people, make them feel welcome? Ты улыбаешься, приветствуешь людей, даешь им почувствовать желанными гостями?
I, uh, smile, greet people, make them feel welcome. Я, эм, улыбаюсь, приветствую людей, делаю так, чтобы им было комфортно.
The man himself, greeting his wife with kiss and warm smile. Я увидела как этот человек приветствует свою жену поцелуем и тёплой улыбкой.
Now, brothers and sisters, greet each other and give each other pleasure. Теперь, братья и сёстры, приветствуйте друг друга и доставьте друг другу удовольствие.
At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers. В час пятый мы встаем на свои места и приветствуем потребителей нового дня.
So the "euro triumphalism" that has greeted the dollar's decline is, indeed, premature. Таким образом, "триумф евро", который приветствовал падение доллара, на самом деле, является преждевременным.
After the stadium tour's over, there's a meet and greet in the boardroom. После обзорной экскурсии кончено, там встречают и приветствуют в конференц-зале.
The Congress Party’s unexpected landslide in India’s general election was greeted with euphoria. Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
For your non-business hours greeting, you could record the following script: "Welcome to Contoso. Для нерабочих часов можно записать следующий сценарий: "Вас приветствует компания Contoso.
If the traffic then starts moving in another lane, everyone will greet the change with elation. Если же транспорт затем начнет двигаться в другом ряду, то все с восторгом приветствуют перемены.
A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited. Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
He resented “being greeted” every time he came to the Middle East with yet “another settlement.” Он возмущался тем, что его «приветствовали» каждый раз, как он приезжал на Ближний Восток, появлением «еще одного поселения».
When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world. Когда придет время, она отсоединит анальные крючки и выскользнет приветствовать мир.
NEW YORK - The Congress Party's unexpected landslide in India's general election was greeted with euphoria. НЬЮ-ЙОРК - Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
For example, they greeted the inauguration of the June 2010 Peace Jirga with rocket attacks and suicide bombers. Например, они приветствовали торжественное открытие Джирги мира в июне 2010 года ракетными атаками и нападениями террористов-самоубийц.
I tried to hide behind others and dodge greeting him in front of TV cameras and the press. Я пытался спрятаться за спинами других и увернуться от приветствования с ним перед телекамерами и прессой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!