Примеры употребления "greeting" в английском с переводом "поздравления"

<>
Send your customers and vendors a holiday greeting отправки всем клиентам и поставщикам поздравлений по случаю праздника.
It provides corporate or informational greetings. Корпоративные поздравления и информационные сообщения.
Christmas Greetings and all Good Wishes for the New Year. С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожеланиями в Новом году.
I thank you for your card and seasons greetings which I and my colleagues warmly reciprocate. Спасибо за открытку и новогодние поздравления. Я и мои коллеги желаем Вам того же.
Pence then reassured the country that Flynn and the ambassador had simply exchanged small talk, such as Christmas greetings. Пенс заверял страну, что Флинн и посол просто обменивались вежливостями, в частности рождественскими поздравлениями.
King Letsie III: We bring warm you greetings and felicitations from the people of Lesotho on this auspicious occasion, Sir, as you preside over the special session on children. Король Летсие III (говорит по-английски): Мы передаем вам приветствия и поздравления народа Лесото по случаю этого важного события — специальной сессии по положению детей, работой которой, Вы, г-н Председатель, руководите.
The campaign was continuing with promoting bilingual Christmas greetings, encouraging bilingual signs in a major supermarket chain, and recognizing business and community organizations that adopted a Maori name alongside their English one. Эта кампания продолжается и включает в себя поощрение посылки рождественских поздравлений, изготовление вывесок в крупнейших супермаркетах на двух языках, а также выражение признательности деловым и общинным учреждениям, которые дают свое название на языке маори и на английском языке.
As Solzhenitsyn wrote in his memoir The Oak and the Calf: “as late as 1966, he [Khrushchev] sent me New Year’s greetings — which astonished me because I was on the brink of arrest. Как Солженицын писал в своих мемуарах «Дуб и теленок»: «в 1966 году он [Хрущев] прислал мне поздравления на Новый Год, что меня крайне удивило, так как я был на грани ареста.
He sent greetings to Mullah Omar (TI.O.4.01), Usama bin Laden (whom he called “our sheikh”), Aiman al-Zawahiri * and other leaders, as well as to Al-Qaida fighters in Algeria and elsewhere. Он направил поздравления мулле Омару (TI.O.4.01), Усаме бен Ладену (которого он называет «наш шейх»), Айману аз-Завахири * и другим лидерам, а также боевикам «Аль-Каиды», действующим в Алжире и других местах.
Ms. Vegas Guerrero (Peru) (spoke in Spanish): It is an honour for me to represent Peru and to transmit our warm greetings as we celebrate the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth. Г-жа Вегас Герреро (Перу) (говорит по-ис-пански): Для меня большая честь представлять здесь Перу и передать наши искренние поздравления по случаю празднования десятой годовщины Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
I wish to convey the greetings and warm wishes of His Majesty, Her Majesty The Queen Mother, Ndlovukazi, the Government and the entire Swazi nation to all our friends and fellow Members of the United Nations. Я хотел бы передать всем нашим друзьям и коллегам — членам Организации Объединенных Наций приветствия и теплые поздравления Его Величества, Ее Величества королевы-матери Ндловукази, правительства и всего народа свази.
Mr. Shabangu (Swaziland): Allow me to convey to all members of the United Nations family the warm greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Indlovukazi, the Government and, indeed, the entire Swazi nation. Г-н Шабангу (Свазиленд) (говорит по-английски): Позвольте мне передать всем членам семьи Организации Объединенных Наций искренние поздравления и наилучшие пожелания от Его Величества короля Мсвати III, Ее Величества Индловукази, правительства и всего народа свази.
Mr. Atta (Egypt) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to convey to the President my delegation's greetings and appreciation for reconvening the tenth emergency special session of the General Assembly to consider the illegal Israeli practices in occupied East Jerusalem and other occupied Palestinian territories. Г-н Атта (Египет) (говорит по-арабски): Позвольте мне вначале передать Председателю от имени нашей делегации поздравления и признательность за возобновление работы десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи с целью обсуждения незаконных действий Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на других оккупированных палестинских территориях.
Daily contact 50.1 % Business contact 12.0 % Holiday greetings 57.9 % Communication 37.3 % Applying for Job 3.8 % Follow the fashion 11.9 % Enjoy entertainment 22.2 % Check E-mail 9.8 % Obtain information of stock market 5.5 % Get news 10.3 % Weather forecast 13.7 % Others 0.9 % Повседневные контакты 50,1 % Деловые контакты 12,0 % Поздравления с праздниками 57,9 % Общение 37,3 % Подача заявлений на вакантные места 3,8 % Отслеживание моды 11,9 % Развлечения 22,2 % Проверка электронной почты 9,8 % Получение информации о состоянии фондового рынка 5,5 % Получение новостей 10,3 % Прогноз погоды 13,7 % Прочие 0,9 %
Mrs. King-Akerele (Liberia): I bring you warm greetings and felicitations from Her Excellency Mrs. Ellen Johnson-Sirleaf, President of the Republic of Liberia, the Government and the people of Liberia, who are exerting all of their collective energies, pride and national resources towards consolidating, nurturing and sustaining our hard-earned peace. Г-жа Кинг Акереле (Либерия) (говорит по-английски): Я передаю вам самые теплые приветствия и поздравления от президента Республики Либерия Ее Превосходительства г-жи Эллен Джонсон-Серлиф, правительства и народа Либерии, которые направляют свою коллективную энергию, гордость и национальные ресурсы на цели укрепления, развития и поддержания добытого столь дорогой ценой мира в нашей стране.
Mr. BRASACK (Germany): Madam President, since this is the first time I take the floor in this formal meeting of the CD under your leadership, I would like to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament, and at the same time also to extend my greetings to our new colleague from Nigeria, and I pledge our cooperation to him. Г-н БРАЗАК (Германия) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые выступаю на этом официальном заседании КР под вашим лидерством, я хотел бы поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и в то же время также выразить поздравления нашему новому коллеге из Нигерии, и я заверяю его в нашем сотрудничестве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!